HARUNA: We'll be reading messages!
All: Okay!
HARUNA: All the while eating Meiji sweets, of course!
MoechiiGood evening, SCANDAL. I have a smile on my face when I listen to this program, all the while thinking how you guys love dialect words as always. haha
You talked recently about the words like "musubu" and "kukuru" to describe tying up hair, and my message is regarding that!
I live on the southern tip of Osaka, close to Wakayama.
We use the verb "kukuru" for hair. Also, it makes me want to call "kami" [
hair] "kaminoke" [
also means hair, but is specifically referring to hair on the head] instead (haha). RINA and TOMO, what say you guys? Do you understand the nuance?? haha
Also, we say "musubi" for tying shoelaces. When you want to tie something up tightly, we use "shibaru." When you tie many things together with a string, you use "tabaneru."
HARUNA: Kansai really does use "kukuru"?
TOMOMI: Yeah, "kukuru"!
RINA: Yeah, "kukuru"...
MAMI: And it makes you want to say "kaminoke"?
TOMOMI: "Kaminoke"
RINA: I think "kami" is more standard Japanese...
HARUNA: That so?
RINA: It feels kind of weird to just say "kami"...
HARUNA: So "kaminoke" instead of "kami"...
MAMI: It's not "kami shibaru" (*MAMI is placing an emphasis on "mi")?
RINA: The emphasis is on another syllable. If you just say "kami," the emphasis is more on "ka."
TOMOMI: I use "kukuru" also for shoelaces, as well as when putting together magazines.
MAMI: Shoelaces...it's probably "shibaru."
HARUNA: Shoelaces are..."shibaru"? No, "musubu"?
MAMI: I think you use "shibaru" for string-like things.
HARUNA: Ah, string...string, string.
MAMI: Eh, what is it??
HARUNA: When my parents gather up magazines and trash, they say, "Karage toite!"
MAMI: "Karageru"??
HARUNA: Yeah.
MAMI: Why "karageru"?
HARUNA: I don't really say it, but my parents' generation and prior say "Karage toite!"
MAMI: I had no idea...
TOMOMI: This is my first time hearing that...
HARUNA: Yeah, what does "karageru" mean in the first place?
RINA: Maybe it's a dialect word closer to Gifu Prefecture?
HARUNA: My grandma also said it, so I don't think it's Gifu dialect.
MAMI: Where's your grandma from?
HARUNA: She's a total Nagoyan.
MAMI: She's one of the Nagoyan higher-ups.
RINA: Maybe it a generation thing.
MAMI: It might be.
HARUNA: (*Looking it up) "Karageru" seems to mean "shibaru."
RINA: Is that a Nagoyan dialect word?
MAMI: It does clearly seem like a dialect word...
RINA: Maybe it's a deeper dialect. You wouldn't know what someone means if they said to you, "Karagate!"
TOMOMI: You need context to understand it.
MAMI: Dialects are so much fun!