You are not connected. Please login or register


Go down

BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 1:00 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
You thanked this post! -
Thanks received by this post:

Message reputation : 100% (6 votes)

BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics C2mpdo3_UQAAJ8_LW

BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics




Disc 1:
01. SCANDAL BABY
02. Stamp!
03. Shoujo S
04. Pin Heel Surfer
05. S.L.Magic
06. Switch
07. Departure
08. Hello!Hello
09. Take Me Out
10. Kagen no Tsuki
11. OVER DRIVE
12. LOVE SURVIVE
13. Taiyou to Kimi ga Egaku STORY
14. Aitai
15. Chiisana Honoo
16. EVERYBODY SAY YEAH!
17. Image
18. FREEDOM FIGHTERS

Disc 2:
01. Shunkan Sentimental
02. Taiyou Scandalous
03. Satisfaction
04. LOVE ME DO
05. Yoake no Ryuuseigun
06. Bitter Chocolate
07. Awanai Tsumori no, Genki de ne
08. Welcome home
09. Sisters
10. DOLL
11. Flashback No.5
12. Kagerou
13. HARUKAZE
14. one piece
15. Koe
16. Your song
17. HELLO
18. SCANDAL IN THE HOUSE




CTRL+F for easier browsing.



SCANDAL BABY
Lyrics: TOMOMI, Yuichi Tajika ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Keita Kawaguchi, Yuichi Tajika

Yarushikanai nante kuchi de itte wa mita kedo
Atashi no chiisa na omoi ja totemo sekai wa ugokanai
Tanoshii koto bakari no mainichi ja nai desho dakedo
Soredemo egao de itai sonna jibun wo shinjita

Itsudatte omotteta imeeji ni todokanai
Ima datte goshiipu nanka ni furi mawasarete
Demo asa nante kurikaeshi yattekuru wa

Oh sukyandaru beibee
Yuzurenai no konna atashi ni mo afureteru?
I KNOW sainou kakuninchuu demo dareka no tame ja nai
S.O.S itsu no manika kaze ni tokete todokanakutemo
"Ai" wa ima koko ni aru no hitori bocchi na wake ja nai
Itsumo ima dake miteitai

Happii endo bakari ja nai to shitte wa ita kedo
Aimai no mannaka de saita himawari wo miteta
Uso de fukuranda fuusen wa itsuka tooku e tonde yuku no?
Tameiki dake no kokyuu ja tsuyoku nante narenakatta

Dokomademo shinjiteta kiseki wa okoranai?
Bane datte chijimenakya mou nobinai koto ni
Kizuita asa ni anata no kao ga mieru Oh yeah!

Sou iu imi nanka ja nai dakedo... atashi nani ittemo
"Mou ii kara" nante iwaretara baka ne honki ni suru no
Sou iu imi nanka ja nai... mou nanimokamo kowashitaku naru yo

Hontou wa itsumo anata ni wakatte hoshii to omotteta yo
Nakitai toki mo atta kedo mou furimukanai to kimeta kara

Oh sukyandaru beibee
Yuzurenai no konna atashi ni mo afureteru?
I KNOW sainou kakuninchuu sou dareka no tame ja nai kara
Itsumo sukyandaru beibee
Korekurai no koto de shippo maku atashi ja nai
"Ai" wa ima koko ni aru no hitori bocchi na wake ja nai
Itsumo ashita wo miteitai

Kana:

--------------------------

English Translation

I tried saying "It's now or never"
But my small conviction won't make the smallest bit of difference to the world
Life isn't all fun
But I wanted to keep smiling; I believed that I could

I haven't lived up to the image I always had
I keep being swayed by gossip and things
But the morning always comes

Oh scandal baby
Even I am filled with the will not to be moved
I know, I'm testing my talents, but not for anyone but me
Even if my S.O.S disappears into the wind and nobody hears it
I have love here; I'm not alone
I want to always live in the present

I knew there wasn't always a happy ending
But I stood in the middle of the vagueness and looked at the sunflowers in bloom
That balloon full of lies will one day fly far away
I couldn't get stronger when my every breath was a sigh

Will the miracle I always believed in never happen?
I need to shorten my run-up or I won't make any progress
On the morning I realized that, I saw your face; oh yeah!

I don't mean it like that... But at the end of the day
When someone says "Give it up already"
It's silly, but that makes me all the more serious about it
I don't mean it like that... I want to break everything down now

The truth is, I always wanted you to understand
There were times when I felt like crying, but I've decided not to look back anymore

Oh scandal baby
Even I am filled with the will not to be moved
I know, I'm testing my talents, but not for anyone but me
It's always scandal baby
Not like me to walk away from something like this with my tail between my legs
I have love here; I'm not alone
I want to always look to tomorrow




Stamp!
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Kenji Tamai, Masahiro Tobinai

Machigatta tte you shouganai
Ningen da mono
Mainichi ga saikou ja nai hazu na no

Kitto everybody onaji bun
happy wa matteru
Kyou ga sono hi ja nai dake
Kao wo agete

Nitsumatta tte uh mondainai
Motto tsuyoku
Gutsugutsu nikonde choudo ii hazu na no

Shaapu de soriddo na dake ja
Tsumannai yo
Manmaru no otsuki-sama wa itsumo akarui

Hoppu suteppu janpu
Nidan tobashi de iku yo
Koko kara wa keiki yoku OK?

ya ya da da
Aisowarai wa good-bye baby
Ookiku kuchi wo akete smile and more smile
you & me just do it
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara dokomademo aruite ikou

Watashi wa nee kiite yo
Buruu na toki
Makka na lip de kuchibiru irozukeru no

Chotto shita omajinai de
Sekai wa kawatte yuku no sa
Ima da you akushon okosou yo

love & peace
Aritoarayuru koto wa
Dokoka de tsunagatteru oh yeah

ya ya da da
Namida no bun dake good-bye baby
Ooki na koe de utaou a favorite song
you & me forever
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara te wo tsunaide aruite ikou

Nari yamanai rizumu ni mi wo makasete
Ashibumi to hajikeru clap clap

ya ya da da
Ano hi no jibun ni good-bye baby
Ookiku iki wo sutte always been this way
you & me I like it, too
Chikyuu wa mawaru yo hareruya
Dakara dokomademo aruite ikou

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be okay
Everything's gonna be alright

Kana:

--------------------------

English Translation

You can't be right all the time
You're only human
Every day isn't supposed to be the best one there is

The same amount of happiness
Is waiting for everybody
Today's just not that day
Keep your head up

It's no problem when it all boils down
Let it simmer down
And it'll be perfect

Just being sharp and solid
Is no fun
The round moon is always bright

Hop, step, jump
Take it two steps at a time
Let's kick things up a notch, OK?

ya ya da da
To fake smiles, I say good-bye baby
Open your mouth wide; smile and more smile
you & me, just do it
The world is spinning - Hallelujah
So let's walk on forever

Hey, listen
When I'm feelling blue
I paint my lips bright red

The world changes
With just a bit of magic
Now's the time for you to take action

love & peace
Every single thing
Is connected to each other somewhere - Oh yeah

ya ya da da
To my tears, I say good-bye baby
Sing at the top of your lungs a favorite song
you & me forever
The world is spinning - Hallelujah
So let's walk holding hands

Give yourself over to the endless rhythm
Stamp your feet and clap clap

ya ya da da
To who I was then, I say good-bye baby
Take a deep breath in; it's always been this way
you & me, I like it, too
The world is spinning - Hallelujah
So let's walk on forever

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be okay
Everything's gonna be alright




Shoujo S ~ 少女S; Girls
Lyrics: TOMOMI ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Ken Ijima

Sakki made to itteru koto chigau ja nai
Chotto dake sugao miseta keredo
Zutto ira ira ira ira shite wa
Atashi wo mono mitai ni atsukatte
Sakki made to itteru koto chigau ja nai

Dareka no sei ni shite wa nigekakure shiteru hibi
Ate ni naranaiwa I'm sorry toriaezu sayonara

Anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(Aimai sugite wakaranai yo)
Itsuka kokoro no oku no doa wo tataku
Anata wo matteiru

Sakki kara jibun no koto bakkari ja nai
Chotto gurai kizutsuite mitara?

Sou yatte yasashii kotoba de gomakasanaide
Shinjirarenaiwa kakko tsukenaide yo

Nannen tatte mo itsu ni natte mo yamenaide

Atashi ga inai to dame dame tte sunao ni
(Motto hoshigatte yo tsuyogaranaide)
Ai no zanzou yumemiru shoujo esukeepu
(Tsukamattari nigekittari)
Itsuka kokoro no kagi wo kowasu you na

Anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(Aimai sugite wakaranai yo)
Itsuka kokoro no oku wo daite kureru
Anata wo matteiru

Hokani wa nanimo iranai iya iya iya

Ashita mo shinjiteitai iya iya iya iya iya iya iya

Kana:

--------------------------

English Translation

That's not what you were saying before
I was able to show you just a little of the real me
But you just get annoyed, annoyed, annoyed
And treat me like an object
That's not what you were saying before

Those days you spent blaming someone else and running and hiding
Won't get you anywhere
I'm sorry, but it's goodbye for now

The selfishness that allows me to say I need you
(May I never lose it, never get rid of it)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I just don't get it)
I'm waiting for you to someday knock on the door to my heart

It's not just about you anymore
I think you need to get hurt a little

Don't deceive me with kind words like that
I can't believe them; don't try to look cool

No matter how many years go by, don't stop

Just tell me honestly that you need me
(Want me more; don't act tough)
An afterimage of love is a dreaming girl's escape
(Always getting caught and getting away)
Someday you'll break the key to my heart...

The selfishness that allows me to say I need you
(May I never lose it, never get rid of it)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I just don't get it)
I'm waiting for you to someday accept my true heart

I don't need anything else

I just want to believe in tomorrow




Pin Heel Surfer ~ ピンヒールサーファー
Lyrics, Music, & Arrangement: Sho Wada

Let's Go!!!

Yume tte nanika to kikaretara shoujiki bonyari shiterunda
Hade na kakkou shiteiru no wa sonna yowasa no kakuremino

Chikutaku jikan bakari sugite ano hi no watashi wa Long time ago
Demo yume dake katatte nemuru yori me no mae no koto aishitainda

Kattobakku surashuubakku kakkoyoku ikiru manyuaru wa nai kara
Zasshi no kiji maniuketarishite hitomazu koukaku ageru no

Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa

Aitsu no shashin deriito shinai sonna jibun wo deriito shitai
Douse namida ga afureru nara marugoto kisu shite sutechau wa

Mabushiku miageta matenrou meiippai suikonde miru Oh
Mada minu areyakoreya kare ni wakuwaku suru no mo kore mata saga

Sheipuappu meikuappu shigoto ni koi umaku korogase shuugyousou
Isshoukenmei tenohira wo ekusasaizu shite sutanbai

Pinhiiru saafaa kirameite pinhiiru saafaa ano sora e
Mirai jidai konnichiwa nani ga okitatte
Ii nami mo warui nami mo jibun de kimerareru no
Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa

Kattobakku surashuubakku kakkoyoku norikonasenakute mo One more time!
Kitto sono toki me no mae ni aru hikari ga watashi no watashi-tachi no yume..yume..yume!!

Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa

Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa

Kana:

--------------------------

English Translation

Let's Go!!!

If you ask me what my dream is, honestly, I'll be vague
Wearing flashy clothes covers up that weakness

Time just ticked away for that me a long time ago
But rather than sleep and only talk about my dreams, I want to love what's in front of me

There isn't a manual on cutting back, slashing back, being cool, how to live
So I'll just believe those magazine articles and smile for now

Pin Heel Surfer, don't give up; Pin Heel Surfer, keep running
Embracing our maternal personalities, we're fighters
A smile today will cause a wave tomorrow
Plant your heels down; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Rather than delete his picture, I want to delete myself
If tears start overflowing, I'll just kiss and break up

I take a deep breath as I look up at the sparkling skyscrapers
Getting nervous about him and things that are still unseen as another saga begins

Shape up, makeup, loving your job, letting go
With all my might I'll exercise these palms and standby

Pin Heel Surfer, you're glittering; Pin Heel Surfer, to that sky
Say hello to the future age; whatever happens
Good waves or bad waves, you can decide for yourself
Enjoy the world; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Cutting back, slashing back, being cool; One more time, even if you can't ride it out!
It'll surely be right in front of us, a light to my, to our dream..dream..dream!!

Pin Heel Surfer, don't give up; Pin Heel Surfer, keep running
Embracing our maternal personalities, we're fighters
A smile today will cause a wave tomorrow
Plant your heels down; Ah Ha! Pin Heel Surfer

Enjoy the world; Ah Ha! Pin Heel Surfer

_________________________________________________

S.L.Magic
Lyrics: RINA ~ Music: MASTERWORKS ~ Arrangement: MASTERWORKS, SCANDAL

Ah ichiban boshi hikaru suteki da na yozora no naka STATION
Ah akai hoshi aoi ni kawaru kumo ressha "anata wa doko made?"

Ah kaketa tsuki ga yureru oikosu yo hoshizora ILLUMINATION
Ah hibiki wataru anaunsu kowareteru bureeku kikanai

"Tonneru koetara 'kataomoi dani' yuki desu
Kataomoi no kata suteki na koi wo kanaemashou"

Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
"Tokenai koi wo kudasai."

Ah mado kara mioroseba irozuita machinami MERRY GO ROUND
Ah nagareboshi ga furisosogu me wo tojite fumidashite miru no

Yumemita basho e to
Tsuzuiteru hazu sou shinjite

Akogare no koiji ni natsu no kaze ga fuite
Fuan na kokoro fukitobaseru no nara
Osorenaide suki to iitai kara
"Makenai yuuki kudasai."

Ah yozora wo kazaru hana mitsuketa no tobikkiri SITUATION
Ah STAR LIGHT de terashita dokidoki wa mou tomerarenai

Ima atashi no me ni wa anata shika utsuranai
Donna hoshi yori kagayaite mieru yo
Itoshii kara namida wa ame ni nari
Karenai hana wo sakaseru

Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
"Tokenai koi wo kudasai."

Kana:

--------------------------

English Translation

Ah, the first star in the evening shines; a beautiful station in the night sky
Ah, a red star turns blue and the clouds form a train; "Where are you headed?"

Ah, I pass over the waning moon as it sways; a starry sky illumination
Ah, an echoing announcement: they're broken; the brakes don't work

"At the end of the tunnel is the 'Valley of Unrequited Love'
One-sided lovers, let's find a wonderful love"

If I met a sorcerer on this journey
And I was granted one wish
I wouldn't hesitate to say
"Please give me a love that never ends."

Ah, looking down from the window, there's a colorful city merry-go-round
Ah, the shooting stars rain down; closing my eyes, I take a step forward

And believe that it'll lead me to the place I've dreamed of

If the summer breeze could blow down the road of love I've longed for
And blow away my fears
I wouldn't be afraid to say I love you
"Please give me the courage not to give up."

Ah, flowers decorate the night sky; I've found an extraordinary situation
Ah, illuminated by the star light, the pounding in my heart won't stop

All I see now is you
Shining brighter than any star
I'm so in love that my tears become rain
Nurturing a flower that will never wither

If I met a sorcerer on this journey
And I was granted one wish
I wouldn't hesitate to say
"Please give me a love that never ends."

_________________________________________________

Switch ~ スイッチ
Lyrics: TOMOMI, Tajika Yuichi ~ Music: Tajika Yuichi ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Aitai nante iwanai imasara himitsu mo nai
Kyou mo tashika onaji kotoba de kimi wo dakishimeta
Deatta imi wo sagashitatte kotae wa doko ni mo nai darou
Aa dakedo motto shiritai to kimi wa fukureteru
Itsumo no you ni

Tanjun na riyuu de koi ni ochiteita
Sore wo kantan na aizu de kimi wa ukeireta
Aeba itsumo kenka bakari kimochi wa tsuyokunatta no ni
Nee dakara motto shiritai to sara ni fukureteru

Nanimo shinai
Dakedo keitai no denchi ga kireta
Boku wa suicchi wo sagasu

Sora wo mireba aoi na to
Gitaa wo hikeba tanoshii na to
Konna ni mo kanjittete mo
Doushite darou tsutawaranai ya
Nee donna fuu ni hanaseba ii?

Tsuki wo mireba marui na to
Yume wa sameru to sabishii to
Kimi wa totemo kirei dato
Doyoubi ni wa ai ni yukou
Konna ni mo kanjittete mo
Doushite darou tsutawaranai ya
Nee donna fuu ni hanaseba ii?

Aitai nante iwanai
Imasara himitsu mo nai
Ashita mo kitto onaji kotoba de kimi wo dakishimeru

Kana:

--------------------------

English Translation

I won't tell you I miss you; it's no secret by this point
Today, once again, I said the same words as I embraced you
We can look for the reason we met, but we probably won't find an answer
You pout and say, "Aww, but I wanted to know more about you"
Just like you always do

I fell in love for a simple reason
You gave an easy-to-read signal that you accepted that love
We fight whenever we meet, although our hearts have grown tougher
You pout, saying, "See, that's why I want to know more about you"

I won't do anything
But my phone's run out of battery
I look for the switch

When I look up at the sky it's so blue
When I'm playing my guitar it's so much fun
My feelings are so strong
But for some reason I can't express them to you
Hey, how should I talk to you?

When I look at the moon it's so round
When I wake from a dream I miss you so much
You're so beautiful
Why don't I go see you on Saturday?
My feelings are so strong
But for some reason I can't express them to you
Hey, how should I talk to you?

I won't tell you I miss you
It's no secret by this point
Tomorrow, I'm sure that I'll say same words again as I embrace you

_________________________________________________

Departure
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Seiji Kameda

Sakura no kisetsu ga kita ne
Shoutengai no ano kouen mo
Samusa ni makezu ni hirahira to
Kotoshi mo mankai wo mukaetemasu

Issho ni aruita yoru wa
Kirei ni akari ga tomotteta ne
Mijikai hohaba de chakuchaku to
Watashi mo ippozutsu aruitemasu

Are kara dore kurai
Tsukihi ga tatta no ka nante sa
Wasuresou ni naru na
Tachidomatte miageta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima demo chanto oboeteiru kara

Sakura no kisetsu ga sugiru to
Shoutengai no ano kouen mo
Yakume wo oeta you ni shizuka de
Nandaka sukoshi samishiku narimasu

Ima demo kawaranai?
Shiranai koto mo kitto fueta ne
Amaetakunai kara
Ano hi ni oite kita futatsu no kage

Saisho no namida mo saigo no egao mo
Mimamotte kureta kimi wo
Mabataki suru no mo kowagatte
Nandomo nandomo yakitsuketeta
Kotoba ga tarinai
Sonna wagamama wo
Sakende wa komaraseta
Kimi ga omotte kureta koto
Kizukenakatta wake de wa nai kedo

Are kara takusan no
Tsukihi ga watashi wo kaeta kara
Chigatte mieta no kana
Kirei ni sakihokotta sakura

Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima nara chanto wakatteiru kara
Ima demo...

Kana:

--------------------------

English Translation

The season of cherry blossoms has arrived
In that shopping district's park
They reach full bloom this year again
Braving the cold and fluttering in the air

The lights glowed beautifully
On the nights we walked together
In a short stride
I too steadily walk one step at a time

How much time has passed
Ever since then?
I'm starting to forget
The cherry blossoms we stopped to look up at

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
Even now I still remember exactly
What you taught me

The season of cherry blossoms passes by
And as if fulfilling its role
That shopping district's park
Becomes quiet and a bit lonely

Has it still not changed?
There are so many things that are unfamiliar
Because we don't want to be dependent on each other
Two shadows were left behind that day

You protected those first tears and those last smiles
I was scared to blink my eyes
It burned into my mind over and over
Words aren't enough
I was embarrassed
About shouting out such selfishness
I noticed the things
You felt about me

All of those days since then
Have changed me, so I wonder if
The cherry blossoms that have bloomed beautifully
Seem different

In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
I understand exactly now
What you taught me
Even now...




Hello!Hello!
Lyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka ~ Music: Hidenori Tanaka ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Hello tooku de yonderu koe ga suru
Mou naki tsukareta yoake no mukou e
Mimi wo sumaseba

Sou donna yakusoku shiteitatte itsuka wa
Kitto wasurechau sore dake no koto na no?
Jiwari jiwari to mune ga netsu wo ageru

Riesetto sareru machi mo hito mo kaze mo
Kinou no kanashimi sae mo
Hanarebanare no te to te wo nigittara
Fuan datte harete nanairo no merodii

"Zutto hitori bocchi" nante
Nageichau watashi ni naritakunai yo
Itsudatte utau you ni yobikakeru
Kimi ni todoku you ni
I say "Hello! Hello!"

Motto iitai koto ga takusan atta
Fuman mo wagamama mo chippoke na nayami mo
Tsutaekirezu ni ijiketeita

Surechigau koto mo butsukaru koto mo
Mou heiki kowagattenai yo
Sukima darake no kokoro ga sagashiteru
Itsumo atatakai kimi no tenohira

Zutto hitori ja nai yo!
Kodoku nante minna kakaeteru kara
Itsudatte bukiyou ni mogaiteru
Nakigao no jibun ni
I say "Goodbye, goodbye"

Hanarebanare no te to te wo nigittara
Fuan datte harete nanairo no haamonii

Motto koe wo kikasete
Namida mo egao mo sono mama de ii
Wasuresou na omoide nara
Mada chanto poketto no naka ni arunda

"Zutto hitori bocchi" nante
Nageichau watashi ni naritakunai yo
Itsudatte utau you ni yobikakeru
Kimi ni todoku you ni
I say "Hello! Hello!"

Kana:

--------------------------

English Translation

I hear a voice far away say hello
Beyond the dawn when I've cried myself out
When I listen carefully...

Yeah, no matter what promises you make
You'll forget one day – is it just that?
The passion in my heart gradually rises

The streets are reset, and the people and the wind
And even the sadness of yesterday
When two people who are apart join hands
The anxiety clears and a rainbow melody takes its place

I don't want to someone who laments
And says "I'll be alone forever"
I'll keep calling out in a song
To you
I say "Hello! Hello!"

There was so much more I wanted to say
But I couldn't voice my complaints or selfishness or little worries
And just sat there feeling sorry for myself

I don't care about misunderstandings or clashes now
I'm not afraid anymore
My heart full of holes is searching
For your palm that's always warm

I'm never alone!
We're all lonely
We're always struggling clumsily
To my tearful face
I say "Good-Bye, Good-Bye"

When two people who are apart join hands
The anxiety clears and a rainbow harmony takes its place

Let me hear your voice more
Cry and smile freely
Even the memories you're about to forget
Are still right there in your pocket

I don't want to someone who laments
And says "I'll be alone forever"
I'll keep calling out in a song
To you
I say "Hello! Hello!"




Take Me Out ~ テイクミーアウト
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Ryo Eguchi

Amai kaori ni sasoware
Yasashii me ni koi wo shita

Ashita wa kitto motto shiritai
Kimi no koto dake

Doko ni deru kamo wakaranai
Mirai e no ruuto tadotte

Nandodemo nobotte kuru taiyou ni
Kodou wo kasanete odorou

AH watashi ni wa kimi to mitai sora ga aru
Koete shimae boodaarain
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH dare ni mo mitsukaranai rakuen made
Te wo tsunaide teiku mii auto
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Kage wo narabete aruitemo
Mitasarenai koi wa tsumi?

Namida de kakimazerareru hodo
Nichijou wa doramachikku

Kimi ga kureta kotoba dakishimetara
Mata umarekawareru

Marui chikyuu no katasumi de
Soba ni irareru koto ga shiawase

AH chikazuite hanarete no kurikaeshi
Himitsu wo toite Wandaarando
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH chikazuite hanarete no kurikaeshi
Futari ni hitotsu no wooainii
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

AH watashi ni wa kimi to mitai sora ga aru
Koete shimae boodaarain
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
AH dare ni mo mitsukaranai rakuen made
Te wo tsunaide teiku mii auto
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Kana:

--------------------------

English Translation

A sweet scent tempted me
And I fell in love with your kind eyes

I want to know more about you
Tomorrow

I'll follow a route to a future
Where I don't know where I'll end up

Let's dance as our heartbeats overlap
With the sun that rises over and over again

Ah, there's a sky I want to see with you
We've crossed the borderline
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, hold my hand and take me out
To a paradise no one can find
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Even if we walk side by side to our shadows
Is this unfulfilled love a sin?

Everyday life is dramatic enough
To be stirred by a tear

If I embrace the words you gave to me
I can be reborn again

The things right beside me in the corners of the round earth
Give me happiness

Ah, we keep coming closer and getting separated
I've solved the secret and am in Wonderland
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, we keep coming closer and getting separated
The two of us have one love
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA

Ah, there's a sky I want to see with you
We've crossed the borderline
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA
Ah, hold my hand and take me out
To a paradise no one can find
PA-PA-RA PA-PA-PA-RA




Kagen no Tsuki ~ 下弦の月; Waning Moon
Lyrics, Music, & Arrangement: Takashi Yamaguchi

Ai sekai zenkai emooshon nukete
Shinjidai renai suteeshon ni tatte

Merankorii ni motometa
"Tarinai" no shiiku ga "setsunai" no chiiku nurashite
Shinzou ni toge wo tsukisashiteku

Boku wo terasu kagen no tsuki akari aitai kimochi ga bousou shite
Kanashii kurai ni tsuyogatte tadashii koe wo kakushita
Yoru no yami ni hisomu keimono datte chikazuku tabi mata tachidomatte
"Ashita nanika kawaru kana" tte yoake no doa nokku wo shiteru

Sousa kentai genkaiteki futari ga (Seigisei saisei meirei)
Renshin fukanzennenshou wo sasotte (Reisen nikaisen)

Nurui dasei no naka
"Aimai" no piiku ga "oshimai" no biipu narashite
Ruisen ni sabi wo tamekondeku

Kimi wo terasu kagen no tsuki akari taikutsushinogi ni kiridashita hanashi
"Nihiki no usagi-tachi ga jareatteru" tte itta
"Toriaezu uso ka hontou ka raishuu tsuki ni tsuretette"
Nande mune ga kurushiku natte hagereta mekki hiroiatsumeteru

Aa hijou suicchi de dokusei no izon ni tsukatte kairaku ni mushaburitsuiteru

Aikawarazu kagen no tsuki akari umaku kokoro tsutawannakute
Hitori egao toritsukurotte tsumetai shizuku koboshita
Ano hi kureta mirai no kotoba nante zenbu wasurete shimaitai na
Kyou mo tsugatte yorisotte yoake no sora matte tarishiteru

Aa kagen no tsuki akari

Kana:

--------------------------

English Translation

Fully open emotions of love are missing from the world
We're standing on a new era station of passion

And I asked for melancholy
My insufficient seeking wet my painful cheeks
And thorns pierce my heart

The light of the waning moon illuminates me; I'm missing you so much it's getting out of control
I acted so tough it's almost sad; the voice of reason was hidden
Even the beasts lurking in the darkness of night come to a halt again each time they come close
I wonder what will change tomorrow as I knock on dawn's door

Yeah, the wearied pair (A sacrificial regeneration order)
Invited the incomplete combustion of love (A second cold war)

Inside a lukewarm momentum
A peak of ambiguity rings out the closing beep
The rust in my tear glands is piling up

The light of the waning moon illuminates you; with a story that cuts into the boredom
We talk about two rabbits playing together
"Whether it's true or false, take me to the moon next week"
Why is my heart starting to ache? I gather up the pretenses that have faded away

Ah, with the emergency switch I sink into my dependence on toxicity and jump into pleasure

The unchanging light of the waning moon; I can't convey my true feelings well
I fix up my smile alone as a cold drop of water spills
I want to forget everything you told me that day about our future
Today we again draw close together as we wait for the dawning sky

Ah, the light of the waning moon


#front-page



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 1:00 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
OVER DRIVE
Lyrics & Music: Yasutaka Nakata ~ Arrangement: Yasutaka Nakata, nishi-ken

Kagirinai souzou wo itsumo kawaranai
Kono basho kara yumemita ano koro to
Onaji kimochi de puragu wo sashite

Zatsunen toka kakikeshite (Hitotsu ni nareba)
Furueru yorokobi wo saa (Hora ne saa yukou)
Motto tooku made kitto todoketai
Sonna ongaku to tomo ni

feeling, amusing, backing kakinarashite
happy, clappy, feeling, amazing music
jumping, performing, music
Hajikeru shindouon ni oh oh omoidashite
Ano yuuki wo saa koi wa over drive
Yume no tsuzuki wo

Tomaranai kanjou wo afuredasazu ni
Gaman shitemo atama wo sugiru no wa
Ano rizumu toka merodii-tachi

Shippai wo kurikaeshite (Kawaku namida to)
Kuyashisa wo norikoete saa (Hora ne saa yukou)
Motto tooku made kitto todoketai
Sonna ongaku to tomo ni

feeling, amusing, backing kakinarashite
happy, clappy, feeling, amazing music
jumping, performing, music
Hajikeru shindouon ni oh oh omoidashite
Ano yuuki wo saa koi wa over drive
Yume wa owaranai

oh oh... over drive...

Zatsunen toka kakikeshite (Hitotsu ni nareba)
Furueru yorokobi wo saa (Hora ne saa yukou)
Motto tooku made kitto todoketai
Sonna ongaku to tomo ni

feeling, amusing, backing kakinarashite
happy, clappy, feeling, amazing music
jumping, performing, music
Hajikeru shindouon ni oh oh omoidashite
Ano yuuki wo saa koi wa over drive
Yume no tsuzuki wo

Yume no tsuzuki wo

over drive

Kana:

--------------------------

English Translation

From this place where my endless imagination never changes
I plug into what I dreamed about back then
And these same feelings

I drown out idle thoughts (If they become one)
I want to send, yes (Hey, come on; let's go)
My trembling joy further into the distance
Together with this music

Feeling, amusing, backing, strumming
Happy, clappy, feeling, amazing music
Jumping, performing, music
I remember, oh oh, this exploding vibration sound
This courage, yes, puts my love into over drive
And this lasting dream

Without these unending emotions spilling out
I endure, but these rhythms and melodies
Pass through my head

I repeat failures (And with these dry tears)
I overcome regret (Hey, come on; let's go)
I want to send it even further
Together with this music

Feeling, amusing, backing, strumming
Happy, clappy, feeling, amazing music
Jumping, performing, music
I remember, oh oh, this exploding vibration sound
This courage, yes, puts my love into over drive
Dreams never end

Oh, oh... over drive...

I drown out idle thoughts (If they become one)
I want to send, yes (Hey, come on; let's go)
This trembling joy further into the distance
Together with this music

Feeling, amusing, backing, strumming
Happy, clappy, feeling, amazing music
Jumping, performing, music
I remember, oh oh, this exploding vibration sound
This courage, yes, puts my love into over drive
And this lasting dream

This lasting dream

Over drive




LOVE SURVIVE
Lyrics: HARUNA, Hidenori Tanaka ~ Music: Hidenori Tanaka ~ Arrangement: Atsushi

Harii harii aseru koigokoro
Surourii surourii kimi wo matsu jikan
Saredo "ii ko" ni wa narenai Naked Girl

Sore nara gouin Goin' sui mo amai mo
Issai kankei nashi no watashi de
Sou horetahareta no shoubu yo Weekend Night

Sowasowa to meiku naoshitara
Kuchibiru ni pinku no rippusutikku
Itsuka wa daarin daarin?
Hisoka na omoi mada miyaburanaide

ABC to iroha no junjo de
Ittai nani ga wakaru no?
Kanari tsuyoki koi no karakuri
Kyuusekkin no disutinii

Koi no keikenchi wa yosokufunou desho
"I Love You" wa sabaibaru
Harari harari ichizu na namida wa buki ni naru
Ato sukoshi... kimi no moto made

Hi ni hi ni shikoukairo wa
Ronrii ronrii okubyou ni naru
No! Sonna onnarashisa wa iranai

Nee doushitai no?
Nee sutopu ando goo de yume wo miru nara
Motto dekkaku minakya ne

Aitai furi engi ja nai kedo
"Oh my daarin"
Mada ienai yo sonna serifu

San-ni-ichi no kauntodaun de
Kitto sunao ni nareru wa
Koi ni ochita ano hi no yasashisa wasurenai
Akanezora kimi no kage wo sagashiteru

Motto... koe ga kikitai no ni
Nande?... Todokanai
Oh harii harii aseru koigokoro
Momoiro no romansu wo mune ni himete

ABC to iroha no junjo de
Ittai nani ga wakaru no?
Kanari tsuyoki koi no karakuri
Kyuusekkin no disutinii

San-ni-ichi no kauntodaun de
Kitto sunao ni nareru wa
Memaikurari sude ni muchuu
Mou tomerarenai yo

XYZ de koyoi abanchuuru
Motto furachi ni sabaibaru
Harari harari ichizu na namida wa buki ni naru

Ato sukoshi sarigenaku nandodemo
Kimi no moto made

Kana:

--------------------------

English Translation

Hurry, hurry, my heart's in a hurry
Slowly, slowly, time goes so slowly when I'm waiting for you
But I can't be a "good girl," naked girl

So I'll be forceful, goin', I don't give a damn
Whether it's sweet or sour
Yeah, it's a battle of love and a worry-free mind on this weekend night

I'm so nervous I keep fixing my makeup
Pink lipstick on my lips
Someday, darling, darling?
Don't see through to my secret feelings yet

What does alphabetizing things
Tell you about anything?
Kinda strong, a love mechanism
A rapid approach - It's destiny

Experience in love cannot be predicted
"I love you" is a survival game
Trickling, trickling, my earnest tears are my weapon
Not long now...until I get to where you are

Day by day, my thought patterns
Lonely, lonely, become more and more wimpy
No! I don't need that kind of girlishness

Hey, what do you wanna do?
Hey, if our dreams keep stopping and starting
Then we need to dream bigger

I act like I miss you, though I'm not pretending
"Oh my darling"
I still can't say that

I'll count down, 3-2-1
And then I'll surely be able to tell you how I feel
I won't forget the tenderness of the day we fell in love
I'm looking for your shadow in the red sky

I want...to hear your voice more
But it doesn't reach me...why?
Oh, hurry, hurry, my heart's in a hurry
I've got a peachy romance in my heart

What does alphabetizing things
Tell you about anything?
Kinda strong, a love mechanism
A rapid approach- It's destiny

I'll count down, 3-2-1
And then I'll surely be able to tell you how I feel
Dizzy, so dizzy, already crazy over you
I can't stop it anymore

XYZ, tonight's love affair
A more terrible survival game
Trickling, trickling, my earnest tears are my weapon

Not much longer, casually, again and again
To where you are




Taiyou to Kimi ga Egaku STORY ~ 太陽と君が描くSTORY; The Story Drawn by the Sun and You
Lyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka ~ Music: Hidenori Tanaka ~ Arrangement: Takeshi Fujii, Keita Kawaguchi

Sou yatte itsumo jiguzagu ni aruku kimi no step
Kaze ni fukarete toomawari komorebi no gogo

Nagai sakamichi no ai da
Arienai dorama wo kitai shitarishite

Sonnan ja nai yo kuchiburi ni madowasarenaide
Kokoro yura yura swingin' itsumo nazomeiteru smile

Wagamama ni natte
Futeki na serifu de tsukinuite
Unazuite miseru kara

Taiyou to kimi ga egaku story sou
Koikogarete kasoku suru kodou
Ikitsugi mo wasuresou na kurai

Itsumademo kienai you ni yakitsukete
Aenai toki demo omoidaseru you ni
Owaranai kisetsu ga watashi wo kagayakaseteru

Beddo no naka nandomo tonaeta "daikirai"
Yume ni mita tsugi no asa ni wa sakasama ni naru

Kimi no namae wo yobu dake de namida ga deru
Koukando no antena

Mabataki mo dekinai natsu no yuuwaku sa
Todokanai senaka ni tomadotteru
Setsunasa hajikesou de cry

Donna ni mitsumetatte douse kimi wa
Chitto mo kizuite kurenain deshou
Sakebitai kurai no "daisuki"
Mou gomakasenai

Shinkirou no you ni oikosenai kage
Amaku setsunai kioku ga
Minami kaze ni notte watashi wo tsutsumu no
"Kimi no kawari nante inai kara"

Taiyou to kimi ga egaku story sou
Koikogarete kasoku suru kodou
Ikitsugi mo wasuresou na kurai

Itsumademo kienai you ni yakitsukete
Aenai toki demo omoidaseru you ni
Owaranai kisetsu ga meguriaeta kiseki ga
Watashi wo kagayakaseteru

Kana:

--------------------------

English Translation

Your steps always go in a zigzag pattern
We get blown by the wind and take detours as the afternoon sun shines through the trees

On the long uphill road
I find myself expecting incredible drama

It's not like that; don't be fooled by my words
My heart's swingin'; your smile is always so mysterious

Be selfish
Hit me with audacious words
I'll take it

The story drawn by the sun and you
My heart's beating faster, burning with love
I almost forget to breathe

It burns endlessly
To remind me of you even when I can't see you
This endless season is making me shine

In bed, I said "I hate you" so many times
The next morning I dreamed of is upside down

Just calling your name makes me cry
My antenna's that finely tuned

Summer's so seductive I can't even blink
I can't reach your back and I don't know what to do
My heart aching fit to burst, I cry

No matter how much I look at you
You probably won't notice
I want to scream out that I love you
I can't hide it anymore

Like a mirage, a shadow I can't catch up to
Bittersweet memories
Are carried on the south wind, wrapping around me
"Nobody can take your place"

The story drawn by the sun and you
My heart's beating faster, burning with love
I almost forget to breathe

It burns endlessly
To remind me of you even when I can't see you
This endless season, the miracle of meeting you
Is making me shine




Aitai ~ 会いたい; I Want to See You
Lyrics: HARUNA, Bun Onoe ~ Music & Arrangement: Tomohiro Okubo

Heikinteki na boku-tachi wa kodomo no koro ni akogareta
Hiiroo ni narenai mama baito ni owareterunda

Kimi wa itsumo massugu ni ashita wo mitsumeteita kara
Chuutohanpa na boku wo warau darou

Kousaten hashiru shougakusei nanto naku
Mukashi no boku-tachi wo omoidasu

Kimi ni aitai ima aitai
Nemurenai yoru mo yume no naka mo
Zutto ne zutto ukande kiete yuku memory
Kimi ni aitai ima aitai
Tooku hanarete mo omoidasu yo
Egao no kimi

Tanchou sugiru mainichi no honne wo meeru de kawasu
Arigatou tte kotoba sae nandaka gutto konai na

Otona no furi wo shite tatte
Doko ni mo tadoritsukanakute
Muri shiteru jibun bakari miete kuru

Sakamichi kyuu kaabu kakeru mou supiido de
Ima no boku wo mitara kimi wa nante iun darou

Kimi ni aitai ima aitai
Nemurenai yoru mo yume no naka de
Zutto sou zutto oboeteiru ano yakusoku
Kimi ni aitai ima aitai
Kigatsukeba boku no tonari ni ita
Modorenai hi ni

Doshaburi ame ga agareba umaretate no sora ga hikaru
Itsudatte kawareru yo zettai honki de negaeba daijoubu sa

Kimi ni aitai ima aitai
Nemurenai yoru mo yume no naka de
Zutto ne zutto egao de iraremasu you ni
Kimi ni aitai ima aitai
Nemurenai yoru mo yume no naka mo
Kimi no memory

Kimi ni aitai ima aitai
Egaiteta mama no yume ja nakute mo
Zutto sou zutto kono kimochi dakishimeta mama
Kimi ni aitai ima aitai
Nemurenai yoru mo yume no naka mo
Wasurenai yo

Kana:

--------------------------

English Translation

We can't be the heroes we dreamed of becoming when we were kids
While finishing our part-time jobs

Because you were always straight-forward, staring at tomorrow
You must have been laughing at my halfheartedness

The elementary students running across the crossing
Somehow reminds me of us when we were kids

I want to see you, see you now
On sleepless nights and in my dreams
Always, yes, always, my floating memory of you is fading
I want to see you, see you now
Although we're far apart, I still remember the smiling you

We text and tell each other how we really feel about these monotonous days
I want to say thank you but I can't seem to say it

I pretend to be grown up but I don't get anywhere
All I see is myself trying to do something that's out of my depth

On a sharp, curved street on the top of a hill, we went at full speed
If you saw me now, I wonder what you would say

I want to see you, see you now
I even dream of you on sleepless nights
Always, yes, always I'll remember that promise
I want to see you, see you now
Looking back, you were always by my side; I can't go back to those days

When the pouring rain stops, a new sky will shine
We can change any time; as long as you seriously wish for it, everything will be all right

I want to see you, see you now
I even dream of you on sleepless nights
I hope that you'll always, yes, always, be smiling
I want to see you, see you now
On sleepless nights and in my dreams, my memory of you

I want to see you, see you now
Even if my dreams don't turn out the way I imagined
Always, yes, always, I'll hold onto these feelings
I want to see you, see you now
On sleepless nights and in my dreams, I won't forget you




Chiisana Honoo ~ ちいさなほのお; Small Flame
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Moete, yurete, toketeku
Kyandoru mitai da
Anata to watashi
Itsuka kiete shimau
Chiisana honoo

Fumidashite mae wo muku soredemo
Kowai mono nante nakunaranai sa
Kitaihazure no kinou to kyou wo
Ashita mo waratte ukeiretai nara

Hoshi ni naru hi made iki wo sutte ikiru no
Umaku susumenai anata wo
Daremo semetari shinai kara

Moete, yurete, toketeku
Anata to watashi no inochi
Tomatta mezamashidokei nara
Konbini no denchi de ikikaeru kedo

Onaji sora no shita hitori ja nai
Tadashisa dake ga kotae ja nakatta
Kurikaeshi no you na mainichi da tte
Itsuka wa owatte shimau mono dakara

Hoshi ni naru hi made iki wo sutte ikiru no
Shinjiru koto ni tsukaretemo
Jibun wo kirai ni naranaide

Hoshi ni naru hi made iki wo sutte ikiru no
Umaku susumenai anata wo
Daremo semetari shinai kara

Kana:

--------------------------

English Translation

Burning, swaying, and melting
You and I
Are like a candle
A small flame
That will go out one day

You step out and face forward
But there are still things that you're afraid of
If today and yesterday were disappointing
Laugh and accept them tomorrow

Until the day we become stars, we'll breathe in and live on
Even if you're not advancing smoothly
You won't be blamed by anyone

You and I, our lives are
Burning, swaying, and melting
Alarm clocks that have stopped
Will come back to life with batteries from the convenience store

We're under the same sky; you're not alone
It wasn't all about giving the correct answers
Every day feels like it's repeating
Because it'll end one day

Until the day we become stars, we'll breathe in and live on
Even if you're tired of believing
Don't come to hate yourself

Until the day we become stars, we'll breathe in and live on
Even if you're not advancing smoothly
You won't be blamed by anyone




EVERYBODY SAY YEAH!
Lyrics: TOMOMI, Bun Onoe ~ Music: Tomohiro Okubo ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Aa kizukanakatta
Migi wo mite mo hidari wo mite mo
Aa mawari no taido
Keigo na no
Ara, kimi mo

Itsu no manika mou
Nattan desu yo otona desu yo mou
Tameiki kisu no aji
Tanoshimanakya son
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Gozen kuji no oniisan mo
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Katakoto no SORRY mo
YEAH, YEAH, YEAH

Aa shitteirunda
Sukoshi kurai usotsuki demo
Aa chikyuukibo nara
Taishita koto nai tte koto

Zurusa mo tama ni wa hitsuyou desu yo
Dakedo magokoro wa tsukatte nanbo da
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Otomari no oneesan mo
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Otonari no pagu datte
Wan Wan Waaaaaaaaaaaaaaan!!

Hitorikiri nante jinsei mottainai
Egao mo namida mo kimi ga iru kara
Kagayaiterunda
YEAH YEAH YEAH YEAH

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Suzuki-san mo, Yamamoto-kun mo
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Hazure-kun mo, Hatena-san mo
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Ijimekko mo, ijirarekko mo
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Kimi no shiranai kimi datte
YEAH, YEAH, YEAH

Tameiki wa CO2
Do you know?

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH

Kana:

--------------------------

English Translation

Ah, I hadn't noticed until now
When I look to the left and to the right
Ah, everyone around me is speaking in polite language
Oh my God, even you're doing it

Jeez, when did we all
Grow up? Jeez
If you don't enjoy the taste of your sighs and kisses
You're missing out
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The 9 AM guy too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The babbling Sorry too
YEAH YEAH YEAH

Ah, I know
The occasional lie
Ah, isn't important
In the big scheme of the world

We need a little unfairness from time to time too
But how about putting your whole heart into things?
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The lady guest too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Even the pug next door
Woof woof woooooooofffff

Life is a waste when you're all alone
My smiles and tears shine brighter because I have you
YEAH YEAH YEAH YEAH

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Suzuki-san too, Yamamoto-kun too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Mr. Strikeout and Ms. Question Mark
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The bullies and the bullied too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Even the you you don't know
YEAH YEAH YEAH

A sigh is CO2
Do you know?

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH




Image
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Nakidashisou na machi wo se ni
Terebi no nyuusu de wa atarashii inochi no tanjou
Minna ga iwai waratteru
Konna fuu ni boku datte
Umarekawaretara to omotteru

Yarinaosu koto mo
Kurikaesu koto mo
Kantan ja nai kara
Sukoshi nayandeiru keredo
Ashita wa umaku yareru tte
Kokoro no dokoka de omotteru

Sutoppu dekinai kara shinchou ni
Imeeji shite asa wo matsu

Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou wa genjitsu yori muzukashii ga
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru

Naganen kienai nayami goto
Chiisai koro mi ni tsuita kuse
Butsuketa kioku mo nai no ni dekita aza mo
Kizukeba issho ni ikite kitanda

Kyou ga subarashii to ienakatta
Ichinichi datta toshitemo

Mada minu ashita ni araamu wo setto shite
Namida wo gutto koraete yume wo miyou
Tsuki ya hoshi wa kumo ni oowararete mo
Kawarazu ni kono machi wo terashiteru kara
Mezashiteita mirai ga ima to chigatteite mo
Daijoubu donna basho e mo mada jiyuu ni yukeru

Ima made no jibun wo subete shinjite
Imeeji shita asa wo matsu

Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou ga genjitsu wo nurikaete iku
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru

Kana:

--------------------------

English Translation

With my back to a city on the verge of tears
The news on TV talks about the birth of a new life
Everyone's celebrating and laughing
I believe even I can make a fresh start like this

Redoing and repeating
Aren't easy
So I'm a little worried
But deep down in my heart
I hope I can do better tomorrow

I can't stop, so I'll carefully picture it all in my head
And wait for morning

A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
The ideals I imagined are more difficult than reality
But I can always kick off to a new start

Since I was little, I've had a bad habit
Of carrying lasting worries with me
I realize that I've been living together
With these unexplained bruises

Even if I can't say
How wonderful of a day today was

I'll set my alarm for the tomorrow I've yet to see
And hold my tears back and dream
Even if the moon and stars are hidden by the clouds
They're always illuminating this town
Even if the ideal future I strove for is different than what it is now
It'll be okay - I can still go anywhere I want

I believe in who I am now
I'll wait for the morning I've imagined

A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
I'll repaint reality with the ideals I imagined
I can always kick off to a new start




FREEDOM FIGHTERS
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Korogaru daisu ni unmei wa azukenai
Yogoreta jiinzu wo haite doko e demo ikou
Tohou ni kureru no wa kyou de owari da
Tsumetai asufaulto kara tachiagatte

Watashi no koushin de machi wo yurasou
Suki na mirai wo erabenai nante
Doukashiteru yo

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Narase reboryuushonn
Buki hitotsu nakutemo tachimukau toki
Saa, ima kara mirai wo ubaikaeshi ni yukou
Atarashii suteppu de odoriakasou
Itsudatte watashi-tachi wa jiyuu nanda
Kaetai no wa jidai ja nakute ashita
Yoake wa sugu soko made kiteru wa

Nooto ni kakikometa negai
Akirameru ni wa hayasugiru kara
Junbi wa mou dekiteru hazu
Kokoro ni hata wo kakagete susume

Chizu ni nai michi wo kirihiraku chousensha no ashiato
Kono toori no namae wo kimeru no wa kimi da

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Sora takaku hanzu appu
Machijuu ni nagareru
Sono kanashimi wo kowasu tame no uta
Konya issho ni ai wo sakebou
Yariba no nai omoi rizumu ni awashite
Nandodatte kimi ni mukete jiyuu wo utau
Watashi-tachi no tatakai wa tsuzuketeiku
Saigo no nemuri ni tsuku hi made

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Narase reboryuushonn
Buki hitotsu nakutemo tachimukau toki
Saa, hontou no mirai wo ubaikaeshi ni yukou
Atarashii suteppu de odoriakasou
Itsudatte watashi-tachi wa jiyuu nanda
Kaetai no wa jidai ja nakute ashita
Yoake wa sugu soko made kiteru wa

Kana:

--------------------------

English Translation

You can't entrust your fate to rolling dice
Put on your dirty jeans and go anywhere
Being puzzled stops today
Stand up from the cold asphalt

Let's shake up the city with our march
There's something wrong
With not being able to decide the future you want

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Let a revolution ring out
It's time to stand our ground using no weapons
We're taking back the future starting now
It feels like we can dance with a new step until dawn
We are always free
It isn't this era we want to change--it's tomorrow
Dawn is just around the corner

It's too early to give up
On those wishes written down in your notebook
Preparations are complete
So raise the flag in your heart and move forward

A challenger's footprints will carve out a road not found on a map
It's you who decides this street's name

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Raise your hands up to the sky
A song to break that sadness
Flows through the city
Let's shout our love tonight
Match your bottled-up emotions to the rhythm
We'll face you over and over as we sing of our freedom
Our battle continues on
Until our last sleep

WE ARE FREEDOM FIGHTERS
Let a revolution ring out
It's time to stand our ground using no weapons
We're taking back our true future
It feels like we can dance with a new step until dawn
We are always free
It isn't this era we want to change--it's tomorrow
Dawn is just around the corner



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 1:00 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
Shunkan Sentimental ~ 瞬間センチメンタル; Sentimental Moment
Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai wo ubaou to suru

Hoshigatteita mono wo te ni shite mo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou

Afureru namida wa yowasa ya koukai ja nai
Itami ga unda kakera de

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori
Ashita wo mukae ni yukunda

Zutto motteitai kokoro ni jirai suicchi wa kittenai
Kawaranai mirai kowashitai
Itsumo boku wo miteru arifureta merodii ga

Kudaranai to hito ni warawarete mo
Kirakira naosara kagayaku no wa naze darou?

Nani ga hontou de uso ka rikutsu ja nakute
Kanjiteitai kokoro de

Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo kizutsuita toshitemo
Wakari aitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara

Nakeru kurai aozora kousaten de te wo nobashita
Juunen-go mo konna fuu ni irareru kana issho ni

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Genkai datte konnan datte akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara

Kana:

--------------------------

English Translation

Today, once again, a promise we didn't even make
Is threatening to steal our future

I've got what I wanted
So why can't I smile wholeheartedly about it?

These tears that brim are neither of weakness nor regret
They're fragments born from the pain

I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Instead of thinking alone and being uncertain about the present
I'll go and face tomorrow

I want to hold onto this emotional landmine forever; it's switched on
I want to break this unchanging future
There's always an ordinary melody watching me

Why is it that when people laugh and say something's silly
It just seems to shine all the brighter?

I don't want to use reason to judge what's true and what's a lie
I want to feel it with my heart

Love is surely an illusion
I don't want to lie to myself even if I get hurt
Because there are things that you come up against more
The more you wish you understood them

I reached out at the intersection, to the sky so blue I felt like crying
I wonder if we'll still be together like this 10 years from now

I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Even if I'm at my limit, even if things are tough, I don't want to give up
Don't let go
The warmth of your right hand that I held so tight
Is here with me




Taiyou Scandalous ~ 太陽スキャンダラス; Scandalous Sun
Lyrics: HARUNA, NAOTO ~ Music: NAOTO ~ Arrangement: NAOTO

Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu

Kagami no naka joudan?
Toorisugite yuku
Uwasabanashi fiibaa
Kodomodamashi akirechau no yo

Kokoro no oku faitaa
Moeagaru shoudo wa
Osore shirazu faiyaa
Sonna koto mo kizukanai no?

Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Dokidoki suru yo na mitaiken
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei

Tsurenai hibi nokkuauto
Afuredashita jounetsu wa
Sutokku shitetara
Kooritsuite ugokanai yo

Yozora ni hanabi ga maiochiru
Demo watashi no inori wa todokanai
Kakushi kirenai no munasawagi
Mada minu ashita wa sugu soko
Omoi wa kawaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamiau honnou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Joushoushikou de iin ja nai?
Shiranai sekai e shootaimu
Uwaki na natsu beibii reidee
Kamisama hohoende
Tokechaisou na yume wo mitai yo

Dokomade ittemo makkurayami de
Guruguru mawaru meiro no naka
Kono saki ni kotae ga aru no nara
Tomannaide hora hashiri tsuzukeyou

Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Hakanaku yureteru yume moyou
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai

Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei

Hageshikunakucha ne! Nakucha ne! Nakucha ne!

Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu

Kana:

--------------------------

English Translation

Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... the sun and I are bursting
It's quite scandalous

Is this a joke in the mirror?
There's a gossip fever
That's passing through
I'm tired of this child's play

A fighter deep in my heart
My burning impulses
Are a fearless fire
Haven't you noticed that?

A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
I'm thrilled, inexperienced
The still-unseen future is almost here
My heart won't stop pounding

It's meaningless to predict the future
It won't be how you imagined it
The entwining sun is burning my soul up
Isn't it okay to be above the top?
Full throttle to a parallel world
Don't you underestimate me
Please, God
I want a summer that's about to burst
A scandalous sun - Yes! Yay, yay, yay

Knocked out by unkind days
When you stock
Overflowing passion
It'll freeze and die out

Fireworks dance and fall in the night sky
But my prayers go unanswered
I can't hide my uneasiness
The still-unseen tomorrow is almost here
These feelings won't change

It's meaningless to predict the future
It won't be how you imagined it
My intertwining instincts are burning my soul
There's nothing wrong with wanting to become better, right?
Showtime to an unknown world
An unfaithful summer baby lady
God is laughing
I want to have a dissolving dream

No matter where you go in this total darkness
You're going round and round in a maze
If the answer lies in the future
Don't stop - Hey, keep running

A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
A fleeting, swaying dream pattern
The still-unseen future is almost here
My heart won't stop pounding

It's meaningless to predict the future
It won't be how you imagined it
The entwining sun is burning my soul
Isn't it okay to be above the top?
Full throttle to a parallel world
Don't you underestimate me
Please, God
I want a summer that's about to burst
A scandalous sun - Yes! Yay, yay, yay

You have to go crazy! Have to! Have to!

Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... the sun and I are bursting
It's quite scandalous




Satisfaction ~ サティスファクション
Lyrics: TOMOMI, JUNKOO, Atsushi ~ Music: JUNKOO, Atsushi ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Hey You! Tarinakunai? Ai
No! No! Kanchigai shitai wa
Anytime! Kangaeta tte
No! No! Ashita mo Baby Baby

Kono mama tooku made
Flyaway yuketara...

Satisufakushon
Kimi ni akushon
Ki ga tsukeba
LOVE paasento ga kiki na no desu
Sekaijuu ga sakenderu
Ima sugu ni
LOVE ME
GIVE YOU
Tokimeki wo kanjite

Always! Kimi datte kitto
Maybe! Samishigariya desho

Itsu kara nareatte
I can't sunao ni

Satisufakushon
Kimi to sesshon
Hoshikunaru
Itsumo yori gyutto
Dakishimete
Sekaijuu ga sawagidasu
Ima sugu ni
LOVE ME
GIVE YOU
Tokimeki wo kanjite

Kana:

--------------------------

English Translation

Hey You! Is that love not enough?
No! No! There seems to have been a misunderstanding
Anytime! I think about it
No! No! Even tomorrow Baby Baby

If only we could fly away
Far into the distance...

Satisfaction
Action on you
I've realized
That love% is critical
The whole world's shouting out
Right now
LOVE ME
GIVE YOU
Feel this love

Always! I'm sure even you
Maybe! Are probably lonely

Since when have we gotten along?
I can't tell you how I feel

Satisfaction
I want
A session with you
Hold me
Tighter than usual
The whole world is going crazy
Right now
LOVE ME
GIVE YOU
Feel this love




LOVE ME DO
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Satori Shiraishi

Taai no nai kaiwa ga
Hazumu yoru You and I good feeling
Te wo nobaseba soko ni
Anata ga iru But don't hurry

Kono shiawase wa itsumade tsuzuku no
Nante I don't know anata wa
Shitteru no? Kitto Nobody knows

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
Deatta koro no rizumu de
Futari no ai no tame ni
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
Massugu na michi ja nai kedo
Futari no ai ga areba
I don't worry anymore

Wasure mo shinai wa
Anata no A nasty rumor
Ki ni shitenai furi shite
Hontou wa I was cryin' every night

Demo sono hitomi wa garasu no you ni
Was transparent uso wa nai to
Kokoro kara I believe in you

Here we go!
I wanna be together forever
Here we go!
Shiranai anata ga ita toshitemo
Ima wo aiseru nara
Here we go!
I hope you feel the same?
Here we go!
Nante itte miru kedo
Ima wo aiseta nara
I don't worry anymore

Asa ga kuru made
Kono mama de iyou
Yosomi shinaide
Futari de iyou yo

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
Deatta koro no rizumu de
Futari no ai no tame ni
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
Massugu na michi ja nai kedo
Futari no ai ga areba
I don't worry anymore

Kana:

--------------------------

English Translation

Silly conversations make the night lively
You and I, having a good feeling
You're right there when I reach my hand out
But don't hurry

How long will this happiness continue?
I don't know; do you know?
I'm sure nobody knows

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
With the rhythm we've had since we first met
For our love
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
The path is never straight
But as long as we're in love
I don't worry anymore

I can't forget
A nasty rumor about you
I was pretending not to care
But really, I was cryin' every night

But like glass, those eyes of yours
Were transparent; if it's the truth
From the bottom of my heart I believe in you

Here we go!
I wanna be together forever
Here we go!
Even if you don't know yourself
If you love me right now
Here we go!
I hope you feel the same
Here we go!
I'll try saying it, but
If you love me right now
I don't worry anymore

Let's stay like this
Until morning comes
Don't look away
Let's stay together

Here we go!
Let's dance with me on the moon
Here we go!
With the rhythm we've had since we first met
For our love
Here we go!
"Life has its ups and downs."
Here we go!
The path is never straight
But as long as we're in love
I don't worry anymore




Yoake no Ryuuseigun ~ 夜明けの流星群; A Meteor Shower at Dawn
Lyrics: TOMOMI, Hidenori Tanaka ~ Music: Hidenori Tanaka ~ Arrangement: Seiji Kameda

Yoake mae fukiareta kaze wa nanno maebure?
Uso de katameta haato hagare ochiteku
Nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
Kimi no koe ga fui ni kikoeta seisa

Mitsukaranai mono bakari ga fuete itte mo
Kono omoi wa nakushiteinai yo

Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
"Itsuka mata aeru" tte iwanai yo furimukazu ikeru you ni
Zutto kanaetakatta sono mirai tte konya kamoshirenai
Tsunagatta te wo ima tsuyoku nigitta onaji sora no shita

Butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
Poketto no "gomen ne" ga toridasenai mama
Bukiyou ni furimawashite bakari datta no ni
Kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne

"Sayonara" no kawari wo zutto sagashiteru no
Tooi sora ga nijinde yuku

Sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite boku wa eeru wo okuru
Donna fukai mori ni mayotta tte egao ga sugu soba ni atta
Mainichi ni hisonda sapuraizu ga kimi wo ookiku kaeru
Kagayaku daiyamondo kokoro ni hitotsu wasurenai you ni

Moshi sekai ga iro wo kaete
Kaerimichi ga wakaranakute mo
Ikanakucha

Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Donna hanarete tatte kanji aeru kizuna ga bokura ni wa aru sa
Motto tsuyoku nareru shinjiteru kiseki datte okoseru
Tsunagatta te wo ima sotto hanashita onaji sora no shita
Kimi wa hitori ja nai

Kana:

--------------------------

English Translation

What is the roaring wind before daybreak preluding to?
My heart that's been hardened by lies is coming loose
I promised I wouldn't cry, but the squalls won't stop
I suddenly hear your voice

Even if I can't find what I'm looking for
These feelings are still with me

I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
We won't say that we'll see each other again one day so that we'll head out without looking back
That future we always wanted to come true just might tonight
We tightly held hands under the same sky

I felt further away from you than anyone else on the day we clashed
And the apologies in my pocket remained there
Even though I only awkwardly showed off
You were always by my side

I've been looking for something to replace "goodbye"
The faraway sky is getting blurry

In my heart I embrace the fallen meteors and send out a yell
No matter how deep the forest was that I was lost in, a smile was right by my side
The surprises hidden in everyday life will change you greatly
Remember that you have a sparkling diamond in your heart

Even if the world changes the colors
Or if I don't know my way back
I must go

I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
No matter how far apart we are, we'll feel the same; the bonds we have are still there
We can become stronger; I believe it; miracles can happen
We gently let go of each other's hands under the same sky
You're not alone




Bitter Chocolate ~ ビターチョコレート
Lyrics: TOMOMI ~ Music: RINA ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Haa..tto nagai iki wo nomikonde
Itsumo to kawaranai yasashii egao ni tsukiau
Mou zutto soba ni iru no ni kyou mo
Atashi no shita machigai ni kimi wa kizukanai

Yukkuri toketeku bitaa chokoreeto
Amai kaori ni yobare oboreta

Kaze ga fukeba kimi no kami ni kusuguraresou na kyori de
Chotto zutsu zurete yuku hohaba
Minai furi shita zutto
Kangaete akubi shite dondon ashita ni kawatte
Okkotoshita haato no kakera wa moto ni modoranaiwa

Nee aitai to omoukoto ga
Ai toka koi toka sore ni kankei shiteru nara
Yappa gomen kyou de wakaremashou
Tomodachi de iraretara ureshii...nante ne

Hitorikiri da to sukoshi hirosugiru
Tsumetai beddo de dareka no yume wo miru

Takai kata ni awasete
Tsumasakidachi de kisu wo shita
Hajimete kanjita yawarakai taion ni
Terete waraiatte
"Aishiteru?" nankai mo kiita no wa "fuan" ja nakute
Kikoeru aijou ga itsumo
Hoshikatta dake na no yo

Baibai, arigatou
Tsutaekitte itoshiku naru
Baibai, ima made arigatou da-ring

Kimi ga naita
Nande darou
Tsurarete atashi mo naiteta
I love you hetakuso ni natte kizutsuketa yoru datte
Yasashisa wo koboshite dakishimete kureta kimi ni ima
Mou ikkai amaete mitai kedo
Moto ni modorenaiwa

Kana:

--------------------------

English Translation

Ah...I take in a deep breath
And go along with the same kind smile
Even though you're always by my side
You still haven't noticed the mistakes I've made

Slowly melting, bitter chocolate
It called to me and I drowned in its sweet scent

The distance between us is just enough for your hair to tickle me when the wind blows
You took me along and we walked side by side
I'd always been pretending not to see this
Thinking and yawning as tomorrow swiftly comes
The lost pieces of my heart can't be fixed

Hey, if me missing you
Has to do with love or lust
Then I'm sorry; we're breaking up today
I'd be happy if we could stay friends...just kidding

I'm all by myself
And in a too wide, cold bed, dreaming of someone else

Facing your tall shoulders
I stood on tiptoe and kissed you
The first time I felt your tender body heat
We felt shy and laughed
"Do you love me?"; asking that over and over wasn't because I was uneasy
The only thing I wanted
Was to hear that you loved me

Bye bye, thank you
I'll tell you that I've grown to love you
Bye bye, thank you for everything, darling

You cried
I wonder why
I was hung up and cried too
Even on the nights I hurt you and clumsily said "I love you"
I want to try depending on you once more now
When you were overflowing with kindness and embracing me
But we can't go back to how we were




Awanai Tsumori no, Genki de ne ~ 会わないつもりの、元気でね; I Don't Plan On Seeing You; Take Care
Lyrics & Music: Ryota Yanagisawa ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Hanarete shimatta kokoro to kokoro wo ikikau asa no kensou ni sagashita
"Koko de ii kara" to shingoumachi de iu minareta yokogao mienaku naru kao

Hajimaru mae no you ni onaji sekai ni inai you ni
Dekiru kana shitakunai na ushinau chokuzen
Kyuu ni genjitsu ni natte kotoba wa nodo ni hikkakatte
Ao ni naru ugokidasu hohoemu kimi ga iu

Nidoto awanai tsumori no "Genki de ne" saigo ni yasashisa wa iranakatta no ni
"Sayonara" toka "jaa ne" toka ito wo kiru you ni hanashite yo
Nee aenaku naru kara "Genki de" to saigo made futari omoeru nara
Te wa hanasanai mama sore de ii no ni tooku naru itsudemo ato kara samishikute

Owareseta no wa dare? Saki ni me wo sorashita no wa
Iji wo hatte muki ni natta watashi no hou de
Kyuu ni itoshisa ga katte kotoba ga yatto koe ni natte
Aka ni naru sono mae ni kimi no na wo yobikaketa

Nidoto awanai tsumori no "Genki de ne" sonna yasashisa ga daisuki datta koto
"Gomen ne" toka sono mae ni iwanakucha..

Aenaku naru kara "Genki de" to kizukenaku naru kara "Genki de" to
"Sayonara" toka "jaa ne" yori daiji na mono wo oshiete kureta
Awanai tsumori no "Genki de ne" iwaseru made wakaranakute gomen ne
Tenmetsu suru shingou ga aka ni naru chokuzen de furimuite
Te wo futta kimi wa mata hohoende "Genki de ne"

Kana:

--------------------------

English Translation

I searched for our separated hearts in the clamor of mornings that come and go
Saying "I'm fine here" as we wait at the signal, your familiar profile disappears from view

It's like before our beginning, like not being in the same world
Will I be able to do it? I don't want to just before we part
It suddenly becomes reality; the words are caught in my throat
It turns green and you start to move as you smile and say

I don't plan on seeing you again; "Take care" - Although kindness isn't what I needed in the end
"Goodbye," "See you later" - I'll let you go like cutting a thread
Hey, I'll never see you again, so "Take care" - If we care for each other until the end
Not letting go of your hand should be enough, but we wind up far apart and I always feel lonely afterwards

Who was the one that ended things?
The one who looked away, was stubborn, and walked away was me
Love suddenly prevails and my words are finally voiced
Before it turned red, I called out your name

I don't plan on seeing you again; "Take care" - I used to love such tenderness
I need to say it before I apologize..

I'll never see you again, so take care; you'll never notice, so take care
More than "Goodbye" or "See you later," you showed me what was important
I don't plan on seeing you; "Take care" - I'm sorry for not knowing until you told me
You turned around just before the flickering signal turned red
And waved and smiled again; "Take care"




Welcome home
Lyrics & Music: Yuka Kawamura ~ Arrangement: Tomohiro Okubo

Natsukashii intoneishon ga afureteru chikatetsu no hoomu
Arekara dorekurai buri darou tachidomaru jikan mo nakatta
Mainichi no naka de

Kokoro ga oresou ni natta toki ni wa
Omoidashiteta kono keshiki kono nioi ano koro no jibun mo

Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Kono basho ga takaramono da yo tte dakara atashi ganbareru yo tte
Tsutaetai yo naichau yo atatakakute chikara ga minagitte

Sobietatsu kousoubiru ni ima wa mou bibittari wa shinai kedo
Tokidoki fuan ni narunda kono te ni wa mada nannimo tsukametenai

Genki da yo, shinpai shinaide ii yo tte
Sonna henji ga kuse ni natteru honto wa dame na toki mo

Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Sou kotoba de mou ichido arukidaseru ki ga suru yo
Namida sae takaramono da yo tte sou yoberu hi ga kitto kuru tte
Wasureteta omoi wo ima mune no mannaka gyuutto dakishimete

Madamada atashi konna mon ja nai!
Tobikoerarenai wake ga nai!
Shinjiteru shinjitete zutto kawarazu ni mitsumetete

Donna ni
Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Itsuka motto motto kagayaite mune wo hatte kaereru you ni
Atarashii kono machi de takaramono fuyashiteku kara ne

Kana:

--------------------------

English Translation

A nostalgic intonation fills up the subway platform
How long has it been since then?
Time hasn't stopped with each day

When my heart was almost broken
I remembered that scenery, that scent, the me back then

No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
With all my strength, I'll spread out both hands
There's a town that's waiting for me
This place is a treasure; that's why I can do my best
I want to tell you; it makes me cry
A warm power is filling me up

I'm no longer afraid of the towering skyscrapers
But I get nervous sometimes; these hands still haven't grasped anything

I'm fine; it's okay not to worry
That reply has become a habit when it seems hopeless too

No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
Hearing those words, I feel like I can start walking again
Even tears are a treasure; the day you can call them that will surely come
In my heart I'll tightly embrace my forgotten emotions

I can still go farther than this!
There's no way I can't get over this!
I believe that; I'll always have my eyes fixed on it

No matter
No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
With all my strength, I'll spread out both hands
There's a town that's waiting for me
Someday I'll shine brighter and brighter so I can go home with my head held high
My treasured things are increasing in this new town




Sisters
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Kenji Tamai, Rui Momota

Hey! sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da

Ki no nuketa remoneedo
Hekonda kokoro ga modoranai
Tameiki tsuite bakka ja
Natsu ni torinokosarete shimau yo

Chiisa na koto de kizutsuite
Naiteru nante mottainai

Hey! sister
Appu biito de machi ni deyou
Kanashimi no tsurugi ni yuumoa no tate wo
My sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da

Jinsei wa furiidamu
Watashi-tachi no jama wa dekinai
Nigemichi uun sonna koto yori
Susume! Mai wei
Saenai kinou ni baibai

Happii ni mukau tame no kagi wa
Seiron ni ijikenai koto

Hey! sister
Watashi wa kimi no mikata da yo
Senobishita sora wa massaou na buruu
My sister
Tsuyogatte mune wo hare
Okiniiri no rabaa souru de
Ima wo tanoshimu no da

Daijoubu
Sekaijuu ni tada hitori dake
Kimi no kawari nante
Hontou ni inain da yo

Hey! sister
Sono ashi de tachiagare
Kowai mono ni winku shite
Umaku ikinuku no da

Kana:

--------------------------

English Translation

Hey! sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this

This lemonade's lost its flavor
Your heavy heart won't recover
If all you're doing is sighing
You'll be left behind in the summertime

Don't waste your tears
When little things hurt you

Hey! sister
Let's go out on the town with an upbeat attitude
Use that shield of humor against that sword of sadness
My sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this

Life is all about freedom
You can't get in our way
An escape route - No, what's more important
Is to move ahead your way
Say bye-bye to dull yesterdays

The key to happiness
Is not to let arguments upset you

Hey! sister
I'm on your side
The sky we reached up to is a deep blue
My sister
Act tough and hold your head high
Seize the day
While wearing your favorite sneakers

It's okay
That you're just one person in this entire world
No one can ever
Take your place

Hey! sister
Stand up on your feet
Give a wink to the things you're afraid of
You'll get through this




DOLL
Lyrics: TOMOMI ~ Music: Satoshi Tokita ~ Arrangement: Susumu Nishikawa, SCANDAL

Koisuru otome wa utsukushii to iu shoumei dekinai genjitsu
Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL

Wakattenai desho nanimo
Atashi wa marude dainamaito

Iyannacchau yo ano ko no omoi doori ni narenai wa!

Atashi motto asonde motto aisaretai wa
Amai haato ga sawagidasu
Mahou wa tokenai mou tomannai wa

Mou sorosoro jikan ga kita wa neteru suki ni sotto sayonara
Garasu keesu wo nukedasou soshite "koisuru kimochi" wo shiru no

Datte atama wa rabu mashiin kyoumi shinshin rabu na shiin

Aishiteruwa...

Atashi motto asonde motto aisaretai wa
Ii ko chan nante kidorenai
Zokuzoku shitai sore ga riaru desho?

Ayafuya de modokashi sugite
Nari yukitte kizuiteru kedo
Riyuu nante ima wa iranai

Onegai! Motto kisu shite motto fukaku shitai wa
Atashi nanimo shiranai wake ja nai no yo
Atarimae jan!

Midara ni odoru dake ja otona ni narenakute
Waratte naite kowashite jikkan suruwa wakatteru no

Atashi motto asonde motto aisaretai wa
Amai haato ga sawagidasu
Zokuzoku shiteru sore ga riaru desho?

Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL

Kana:

--------------------------

English Translation

Girls are beautiful when they're in love – an unprovable reality
All I do is yearn, a beautifully decorated DOLL

You don't understand a thing
I'm dynamite

I've had enough - I can't be the way she wants!

I want to play more, I want to be loved more
My sweet heart is coming alive
The spell can't be broken - Nothing can stop me now

The time has come - I quietly say goodbye while you're asleep
I'll break out of my glass case and learn what it's like to fall in love

'Cause my mind is a love machine - A thrilling love scene

I love you...

I want to play more, I want to be loved more
I can't pretend to be a good girl
I want to get the chills - That's what's real, right?

The vagueness is driving me crazy
I know where this is going
But I don't need a reason now

Please! I want to keep kissing you, I want to kiss more deeply
I know a thing or two
Duh

Dancing naughtily isn't how you grow up
I've got to laugh and cry and break things and experience it all - I know that

I want to play more, I want to be loved more
My sweet heart is coming alive
I've got the chills - That's what's real, right?

All I do is yearn, a beautifully decorated DOLL



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 1:00 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
Flashback No.5
Lyrics: SCANDAL, Kenji Tamai ~ Music: MAMI, Kenji Tamai ~ Arrangement: Kenji Tamai, Rui Momota

Ima mo furasshubakku
Wakiagaru shoudou
Kurakura memai dejavu?
Chuudokusei takashi kuukan
Nioi tatsu emooshon Yeah

Bakuon supiikaa yuraseba sou
1.2.3 de takamaru crazy na nou...tte honnou?
Mise tsukete tokihanate

Koe karashi omoi sakebi tsuzuketeru
Sore ga kimi no hontou no sugata deshou

YEAH!!
Nari yamanai kodou ni mi wo makasete
YEAH!!
Ima wa subete wasurete hoshigaru mama
Sanhankikan takanatte (oh...)
dan-dan hada kasanatte (oh...)
Ai ni fureru made

Tobihi no you ni hirogatte yuku wa
Tsugou ii wana? = dejavu
Midareta kami wo sono mama ni
Fumikomu disutooshon Yeah

Miraabooru utsusu wa shiruetto
Mou ikkai atsui yume wo misete ageru
Konya wa kaesanai

Shiranai jibun ni deaeta no nara
Seigyo funou mou kuse ni nacchau kamo ne

YEAH!!
Nari yamanai kodou ni mi wo makasete
YEAH!!
Ima wa subete wasurete kioku no saki e
Sanhankikan takanatte (oh...)
gan-gan kitai takamatte (oh...)
Ai wo tomenaide

Sunrise, Sunset onaji toki wa konai kara
Isshun ichibyou kono me ni yakitsuketai

YEAH!!
Nari yamanai kodou ni mi wo makasete
YEAH!!
Ima wa subete wasurete hoshigaru mama
YEAH!!
Heion na mainichi wo irozuketara
YEAH!!
Dare ni mo tomerarenai mujuuryoku no dance
Sanhankikan takanatte (oh...)
Sanhankikan takanatte (oh...)
Ai wo dakishimete

Kana:

--------------------------

English Translation

You have a flashback
And your impulses gush forth
Dizzy and confused; is this déjà vu?
This atmosphere is so addictive
These emotions are enveloped in scents; yeah

If the blaring speakers start to rock, yes
At 1.2.3 your crazy brain leaps...is it an instinct?
Show me and unleash yourself

You keep shouting out your feelings in a raspy voice
That's your true self

YEAH!!
Give yourself over to the endless beat
YEAH!!
Keep wishing to forget everything
Your semicircular canals pound (oh...)
As we grow closer little by little
Until it feels like love

Rings spread out like flying sparks
Is taking advantage a good trap? = déjà vu
My hair remains dishelved
A distortion breaks out; yeah

The mirror ball reflects your silhouette
I'll show you a hot dream once more
No one's going home tonight

If you see a new side of yourself
You might become uncontrollably addicted

YEAH!!
Give yourself over to the endless beat
YEAH!!
Forget everything beyond your recollection
Your semicircular canals pound (oh...)
And hopes grow noisily
Don't stop love

Sunrise, sunset don't come at the same times
So I want to imprint each moment, each second into my eyes

YEAH!!
Give yourself over to the endless beat
YEAH!!
Keep wishing to forget everything
YEAH!!
If these peaceful days are colored in
YEAH!!
This weightless dance can't be stopped by anyone
Your semicircular canals pound (oh...)
Your semicircular canals pound (oh...)
Embrace love





Kagerou ~ カゲロウ; Shimmering Summer Air
Lyrics: TOMOMI, MASTERWORKS ~ Music & Arrangement: Jin Nakamura

Iiwake mo zenbu uso bakari
Kimi no me wo mitsume misukasu yo
Dakedo naze boku wa kouyatte
Mata shiranai furi wo shiten darou

Wagamama dakedo kawaii kimi no
Kuchiguse wa kaze ni naritai no

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru no ni
Motto jiyuu ni naritai yo
Kimi wa ima dare wo miteirundarou

Yoru no kaze sukoshi hoho kasume
Sabishisa ga tsunori tsumotteku
Ai no hahen sagashi aruiteru
Hora kore wo kodoku to yobundeshou

Motomenakereba ushinawanai to
Shirinagara mata motomete shimau

I LOVE YOU ga kikitakute
Kokoro made harisake sou sa
Bokura wa eien da to
Shinjitetai sore dake na no ni

Kisetsu wa meguri mawari futari no kyori wo
Moteasobu you ni touzakeru
Koi wa morokute hakanai no yo
Wakatteru kimi wa
Surechigau tabi ni
Mata tsumi wo kasaneteku

I LOVE YOU ga kikitakute
Boku no te de dakishimetakute
Toki wa nagare satteyuku
Obieteru boku wa kagerou

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru no ni
Dare yori mo tooi no ka na
Mou ichido honto no ai no kotoba wo

Kana:

--------------------------

English Translation

All your excuses are lies
I can tell when I look into your eyes
But why do I keep
Pretending not to notice like this?

You're selfish but you're cute
Your motto is "I want to become the wind"

I want to hear you say "I love you"
We're together so much
But I want to be more free
Who are you looking at now?

I feel a slight night breeze on my cheek
Sadness grows, building up inside me
I walk around looking for pieces of our love
I guess this is what they call loneliness

I know that if you don't long for something you can't lose it
But I find myself longing all the same

I want to hear you say "I love you"
My heart's at the point of bursting
I just want to believe
That we can last forever, but...

Seasons come and then go
As if toying with the distance between us
Love is so fragile and fleeting
I know
That every time we have a misunderstanding
You wrong me again

I want to hear you say "I love you"
I want to hold you in my arms
Time passes me by
I'm afraid, I'm shimmering summer air

I want to hear you say "I love you"
We're together so much
But maybe you're further away than anyone else
Say real words of love again




HARUKAZE ~ Spring Breeze
Lyrics: SCANDAL, Noriyasu Isshiki ~ Music: Noriyasu Isshiki ~ Arrangement: Atsushi

Tooku e itte shimau mae ni tsutaenakya to omoinagara
Kyou mo sugiteyuku jikan
Waraiatte sukoshi muneitamete

Harukaze ga fuku yoru "Hanaretakunai naa" tte
Sonna koto wo omotte nanka yokei ienakunatte
"Ashita ne" tte sayonara shite
Hitori aruku namiki no shita de
Futo omou, yume no ato

Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Tozasareta doa no mukougawa wo mi ni iku kara

Marude seihantai no futari
Demo nande darou issho ni iru to itsunomanika
Niteru tokoro fueta ne
Nante honto wa sukoshi maneshiatteta

Kimi ga naiteta yoru boku wa namida wo fuita
Kantan ni unazukiatte
Nigeru mirai ni ki ga tsuite
Kawaranai kimi wo mitsumete
Omoide wa oiteyukou to kimeta
Gomen mou saki ni iku yo

Maiochiru hanabira yurayura
Yureru kokoro tsunaidete
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Nee, kao wo agete
Mata tonari de waraeru you ni

Daremo tsuyoku nante nainda yo
Hitori ja fuan da yo
Boku datte sou

Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Shinjita mirai ga koko kara mata hajimaru you ni

Kana:

--------------------------

English Translation

Before you go somewhere far away, I think of all the things I need to tell you
Today, once again, as we spend time laughing together
I feel my chest hurt a bit

A spring breeze blows tonight; "I don't want to let you go"
That's what I'm thinking, but I can't say anything unnecessary
"See you tomorrow" we said as our goodbye
I walk alone beneath the rows of trees
And suddenly I recall the remnants of my dreams

The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
I'm going to find out what's beyond that closed door

The two of us are complete opposites
But I wonder why I didn't notice that when we were together
Our similarities grew before we knew it
But the truth is that we copied each other a little bit

The night you cried, I wiped your tears away
We briefly nodded to each other
Taking notice of the fleeing future
Looking at how you've unchanged
I've decided to leave my memories behind
I'm sorry; I'm going on ahead

The dancing flower petals sway
Connecting to my swaying heart
So that I won't forget
I'll start walking as my dreams and wishes are carried on the spring breeze
Hey, keep your head up
So that I can laugh by your side again

No one else is as strong as you are
You're scared to be alone
I am too

The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
I won't forget
I'll start walking as my dreams and wishes are carried on the spring breeze
The future we believed in starts from here again




one piece
Lyrics: RINA, Yuichi Tajika ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Company (R&B)

Kitto kimi wa zutto
Sono kotae wo shittetanda ne
Amefuri no yoru ni wa kasa wo sashite kureta ah
Nanimo ienai mama wakaranai mama
Aruitekita kono michi wo terashite kureta
Donna toki mo ah

Tsunagatteta chiisana koto
Kenka shita koto datte sou
Hitotsu hitotsu kasaneawaseta
Iro no nai pazuru
Saigo no piece mitsuketa

Itsumo miteta yume ga kanau
Kowakunatte me wo fusaida
Yorokobi no namida kietetta kizuato mo
Kizande kou subete wo
Yasashii koe nigitta tenohira
Mae wo muite me wo aketara
Mita koto mo nai you na
Sono keshiki no naka de hakkiri to
Ima kimi ga mieta

(my last one piece kimi no koe dake
my last one piece ima, te no naka ni...)

Ano hi kowarekaketa shabondama wo
Yane no ue de mitsuketa yo
Watashi wo ugokasu yakusokugoto ah

Machigatteta ironna koto
Wasurekaketa saisho no kimochi
Shiawase ni narenai you ni
Kimi ni todoketai yo
Owaranai omoi kono mama

Kizutsukete wa tashikame atta
Seikai nante wakaranai kedo
Kore de yokatta tte omou kara
Tada hitotsu no kakera wo gyutto
Hanasanai yo

Ima demo mada yume no tochuu
Aikawarazu kowakunaru kedo
Yorokobi no saki de mitsukatta setsunasa mo
Motte yukou ashita e
Shinjiru koto akirameru koto
Kurikaeshite tadoritsuita
Mita koto nai you na
Kono keshiki no naka de juunengo mo
Mata kimi wo mitai

(my last one piece kimi no koe dake
my last one piece ima, te no naka ni...)

Kana:

--------------------------

English Translation

You've always known the answer, haven't you?
You opened an umbrella for me on a rainy night
When I couldn't say anything, didn't know anything
I walked on this road that you lit up for me
No matter what

I connected every small thing
Even our fights too
I put each piece together
A puzzle with no color
I've found the last piece

The dream I've always had is coming true
I got scared and closed my eyes
The tears of joy, the wounds that are now gone
I'll carve all of it into my memory
Your tender voice, your hand in mine
When I faced forward and looked up
I saw you now
So clearly
Amid scenery I'd never seen before

(my last one piece is just your voice
my last one piece is in my hand now...)

On the roof I found
The bubble that nearly burst that day
A promise that gets me moving, ah

All those mistakes
That first feeling I'd forgotten
I want to give it to you
So I don't start to take happiness for granted
This love is unending

When we hurt each other, we felt each other out
I don't know the right answer
But I'm glad we turned out like this
I'll hold tight to this one piece
And never let go of it

I'm still on the way to my dreams
I still get scared
But even if I find heartache beyond the happiness
Let's carry it with us to tomorrow
So many times we believed, so many times we gave up
And ended up here
I want to look at you again
Ten years from now
Amid this scenery I've never seen before

(my last one piece is just your voice
my last one piece is in my hand now...)




Koe ~ 声; Voice
Lyrics & Music: Ryota Yanagisawa ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Kinou no ripiito no you na sukuranburu kousaten de
Aosugiru sora wo miteta ame nara kakuseru koto mo aru no ni naa

Mono ga afureru machi de nanika mitasarenai mama
Rentaru shita ano eiga mo minai mama de kaesu ki ga shita

Nee ima anata wa watashi wo oboeteiru?
Nee ima watashi wa anata wo omoidashiteta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
Daiji datte omou mon ga nai wake ja nai kara
Kaeritai to omottetatte kaeritai to ienakutte
Tsuyogatte samishigatte soredemo ashita wo sagashiteru

Waratte "mata ne" tte tsugete hajimete no Chuuousen mo
Kizukeba nareta ashi de hitogomi wo yokete aruiteiru

Nee ima anata wa watashi ga dou mieru?
Nee ima watashi wa anata ni aenai kamoshirenai

Mi mo shinai terebi no akari wo nagamete
Te ni shita keitai minareta namae ni
Tsunaida mukou de hito no ki mo shiranaide
Warau koe ni omowazu waratta

Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
"Wakaru yo" tte "Uso desho?" tte hagurakashite
Dakedo nanka ureshikutte dakara kitto asa wo matte
Ripiito tte omou kyou ni kitai wo suru

Watashi wa zutto koko ni atte sore ga kitto ima ni natte
Mayoi datte kodoku datte atarimae ni aru kedo
Kaeritai to iitakatta kaeritai to iwanakatta
Tsuyogatte samishigatte soredemo watashi wa aruiteiku

Mitenai ano eiga wo ashita kaeshi ni yukou

Kana:

--------------------------

English Translation

At the scramble intersection that's like a repeat of yesterday
I looked at the overly blue sky; it'll be hidden if it rains

In this city full of all kinds of things, something feels off
I had a feeling I'd return that movie I rented without watching it

Hey, do you still remember me?
Hey, I still remember you

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
It's not like I don't have anything that's important to me
Thinking that I wanted to go back; not being able to say that I want to go back
While pretending to be strong and missing you, I'm searching for tomorrow

Laughing, you first told me "See you later" at the Chuo Line
I've realized that my practiced feet avoid crowds of people

Hey, how do you see me now?
Hey, I might not be able to meet you now

Staring blankly at the glow of the TV
The name I'd gotten used to seeing, with my phone in my hand
Without knowing what the person on the other end was thinking
I couldn't help but laugh

Your voice has always been here with me, though I've never heard it
"I get it"; "You're lying, right?"; you're giving me the run-around
But somehow I'm happy, so I'll surely wait for the morning
I'm expecting it to repeat today

I've always been here, and I still am now
Hesitation and loneliness are only natural
I wanted to say that I want to go back; I couldn't say that I want to go back
Though I'm pretending to be strong and missing you, I'll still walk on

Tomorrow I'll return that movie I didn't watch




Your song
Lyrics & Music: SCANDAL ~ Arrangement: Keita Kawaguchi

Hey My friend kao wo agete yo
Mikata de iro wo kaeru sekai
Shinario doori ja nakute mo
Sore wa sore mata betsu no seikai

Tsumazukanai you ni
Kutsu ga yogorenai you ni
Aruku sube wa nai keredo
Tatta ichido kiri no tabi
Surihetta sono kakato wa
Kimi wo warawanai

Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii

Kakerareta yasashii koe mo
Hiniku ni kikoete shimau hi wa
Tooi sora niji ga kakatte mo
Mienai monokuro no sekai

Totsuzen furasshubakku suru
Kurikaeshita ikutsu mo no misuteiku
Kono mama ja irarenai
Nagai yoru wo koete yukou
Mada daremo mita koto no nai
Ashita ga kuru kara

Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no sei ja nai nandodemo tachiagare
Kinou ni te wo futte

Ashita wa kuru kara

Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii

Kana:

--------------------------

English Translation

Hey my friend, raise your head
Your thoughts can change the way you see the world
When things don't go to plan
That just means there's a different solution

Try not to trip
And get your shoes dirty
There's no way to walk
But it's a once-in-a-lifetime journey
With those worn-down heels
But they're not laughing at you

Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward

When people say nice things
It may sound like sarcasm
In the distance there's a rainbow in the sky
But you can't see it in your black-and-white world

You have a sudden flashback
Of all the mistakes you've made
You can't stand how things are
Let's make it through the night
Because a tomorrow no one has seen before
Will come

Don't let the past bring you down
Give it your best
It's not anybody's fault
Keep picking yourself back up
And wave goodbye to yesterday

Tomorrow will come

Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Don't let the past bring you down
Give it your best
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward




HELLO
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Ryo Eguchi

Mafuyu no bareriina machi ni maiorite
Samishisa no kawari ni hikari wo todoketa

Kimi ni aenai hi mo tsuki wa odayaka de
Torokesou na kokoro wo misukashite tsutsumu

Sora ni ugabu seiza tsunaide
Kimi wo omotteru

Hello Hello
Tsuretete masshiro na sekai
Futari no ashiato dake ga nokoru
Tokenai ai wo sagashi ni yukou
Ima kimi dake wo shinjiteiru

Marude suroomooshon
"Suki da yo" no hitogoto de
Kokoro ni sumitsuita yowamushi mo kieru

Wake mo naku otozureru fuan na yoru wa
Kimi ga kureta kotoba dakishimete nemurou

Yakusoku no hi wo yubiorikazoete
Mune ga odoretteru

Hello Hello
Tsuretete masshiro na sekai
Futari no ashiato dake ga nokoru

Hajimete me ni shita masshiro na sekai
Kimi to no mirai wo egaite yukou

Hello Hello
Oshiete eien no basho
Futari dake no uta nagareteiru
Haru ni natte mo issho ni iyou
Setsunai kurai ni aishiteiru

Kana:

--------------------------

English Translation

Midwinter ballerinas floated down to the city
Light was delivered in place of sadness

On days I couldn't see you
The moon quietly saw through my melting heart and embraced me

The constellations floating in the sky connect
As I think of you

Hello Hello
Take me to a pure white world
Where only our footprints remain
I'm searching for a love that never ends
The only thing I believe in now is you

Just like slow motion
You told me you loved me
And the coward that had settled in my heart disappeared

On nights I'm anxious with no reason
I sleep being embraced by your words

My heart dances as I count the days
Until we meet again

Hello Hello
Take me to a pure white world
Where only our footprints remain

As I see this pure white world for the first time
My future with you is being sketched out

Hello Hello
Tell me about an eternal place
Where our song is played
We'll be together even when spring comes
I love you so much my heart aches




SCANDAL IN THE HOUSE
Lyrics: SCANDAL, Daimaou Kosaka ~ Music & Arrangement: Daimaou Kosaka

Senjin kitte toujou fuwafuwa shite chakkari kiyou
Hibiku beesu wa mai peesu (deesu)
Namida morokute (Een(/ _ ; )…)
Atamannaka wa wandaarando
Tensai tennen tenshiranman umai mono arya enman
Negatibu wa iran(=゜ω゜)ノ
Gyagu ya Funny na koto nya binkan
Gyaku ni nankai na koto nya Dooonkaaaan
Hajiku teion! Utau kouon! Nozomu teion! Suteeji ni Go on!
Kiseki no happii gaaru TOMOMI!!
"Ieei!!..."

Kamite no kami Coming kami wa Free
Anime geemu kyatto Cawaiiii
Hello!Hello! Aidoru kyou mo kibatsu na fasshon de "Maido!"
Machi ni kourin na Only one girl
I am a Hunter! Karuze! Reia! Eiyaa!
Katsugu gitaa narasu pureiyaa
Paa...fekuto ni hamorimasu! Mukizu de kari taosu! Ossu!
Kitaze gitaa...MAMItasu!!
"Otsupoyo deeesu!!"

Yurase! Sawage! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Tobase! Hashage! Sonnandemo in ja nai?
Hajike! Tatake! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Mezase! Ikou! Sou, beppin foomatto!!
Yurase! Sawage! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Tobase! Hashage! Sonnandemo in ja nai?
Hajike! Tatake! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Mezase! Ikou! Sou, tenkatouitsu Daaa→!!

SCANDAL de wa yonjo jikka ja choujo
Mitame ijou na rizumu ga Explosion
Mizukarasusunde koukokutou minisuka wanpi de rokkunrooru!
Yume wo miteita sansai and Now
Kachitotta mirai! Ima wa zenkai! SO! Mankai!...ya de! Ya de! "RINA ya de!"
Lady wa zettai Cuty! Sexy! wo kihon ni maishin
Denka no houtou "Nannan?"...Drums...RINA!!
"Ariina mieteruuuu!!"

Harapeko gekioko chakka faiyaa
Getsuku minogasu misu "Yacchamatta_| ̄|○!"
B!U!T! Warera ga sentaa machigainai doriimu meekaa!
Wake up!Take off! Minna no koe ga suru...
Maikurofon nigirishimete suicchi irete Rock na bousou moodo
Oto ni nosete uta wo nosete takamaru konya no SHOW!
Dansu mo ochanoko saisai
"Yume wa mahoutsukai!"...oioiΣ(゜д゜lll)!?
Uchira no BOSS...HARUNA!!
"Kono basho de nandomo bokura wa hoshi wo miageta
I LOVE YOU aitai yo koe ni dasenai omoi ga hoho wo tsutai kirameku"

SCANDAL IN THE HOUSE!...
Kaze no you ni rin to! Hana no you ni zan to!
SCANDAL IN THE HOUSE!...
Haisuinojin kamae Run to Win! Aisuru kimi no tame no rapusodi!

Yurase! Sawage! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Tobase! Hashage! Sonnandemo in ja nai?
Hajike! Tatake! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Mezase! Ikou! Sou, beppin foomatto!!
Yurase! Sawage! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Tobase! Hashage! Sonnandemo in ja nai?
Hajike! Tatake! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Mezase! Ikou! Sou, tenkatouitsu Daaa→!!

SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Yurase! Sawage! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Tobase! Hashage! Sonnandemo in ja nai?
Hajike! Tatake! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Mezase! Ikou! Sou, beppin foomatto!!
Tenkatouitsu Daaa?!!
SCANDAL IN THE HOUSE!!

Kana:

--------------------------

English Translation

She cuts down her opponent and appears on stage; she's fluffy, shrewd, and skillful
Her resounding bass at her pace (yes)
Her tears are fragile (E~h(/ _ ; )…)
It's Wonderland inside her head
A prodigy, an airhead, innocent; in harmony with delicious things
She doesn't need negativity(=゜ω゜)ノ
Sensitive to gags and funny things
Conversely going "Dooonkaaaan" to difficult things
Playing the bass! Singing in a high voice! Wishing for peace! Go on to the stage!
The miraculous happy girl, TOMOMI!!
"Yaaay!!..."

A skillful god coming with her hair free
Anime, games, and cats are so cuteeee
Hello! Hello! idol; in wacky fashion today too; "Thanks!"
The only one advent girl in the city
I am a Hunter! I'm going hunting! Reia! Eiya!
A player with a guitar on her shoulder
Per...fectly in harmony! Hunting down, unscathed! Yes sir!
Here comes our guitarist...MAMITASU!!
"Let's raise the tension!!"

Shake! Make some noise! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Jump! Dance! Let's do it!
Burst! Clap! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Aim! Let's go! Yes, a pretty girl format!!
Shake! Make some noise! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Jump! Dance! Let's do it!
Burst! Clap! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Aim! Let's go! Yes, world unification→!!

The youngest in SCANDAL, the oldest at home
A rhythm that's more than meets the eye is an explosion
An advertisement all on her own, with mini skirts, dresses, and rock 'n roll!
She had a dream at three years old, and now
She's won the future! She's at full throttle now! Yes! At full bloom!...yes, yes! "I'm RINA!"
A lady that's definitely a cutie! Striving to be sexy!
Our trump card; "What?"...Drums...RINA!!
"I see an arenaaaa!!"

A fire of anger igniting when she's hungry
She missed her Monday drama show; "Darn it_| ̄|○!"
B!U!T! She's our center; undoubtedly a dream maker!
Wake up! Take off! Everyone's voices...
She grasps her microphone and switches on to an uncontrollable rock mode
In tune with the sound, in tune with the song; tonight's show will be the best!
Dancing's a piece of cake
"My dream is to be a wizard!"...hey, heyΣ(゜д゜lll)!?
Our BOSS...HARUNA!!
"We've looked up at the stars so many times here
I LOVE YOU, I miss you; the thoughts I couldn't voice flow down my cheeks and sparkle"

SCANDAL IN THE HOUSE!…
Cold like the wind! Slashing like a flower!
SCANDAL IN THE HOUSE!…
It's our last stand stance; Run to Win! A rhapsody for you whom I love!

Shake! Make some noise! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Jump! Dance! Let's do it!
Burst! Clap! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Aim! Let's go! Yes, a pretty girl format!!
Shake! Make some noise! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Jump! Dance! Let's do it!
Burst! Clap! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Aim! Let's go! Yes, world unification→!!

SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!…
Shake! Make some noise! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Jump! Dance! Let's do it!
Burst! Clap! SCANDAL IN THE HOUSE! YEAHHHH!!
Aim! Let's go! Yes, a pretty girl format!!
World unification?!!
SCANDAL IN THE HOUSE!!



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 1:59 pm

HitenMitsurugi

HitenMitsurugi

Shiroten Performer
Shiroten Performer
https://www.dailymotion.com/vinicius-dbrovedo
Wonderful *.*
I already found 2 Scandal Baby with different translations.
The SH  > 
"I tried saying "It's now or never"
But my small conviction won't make the smallest bit of difference to the world"

The other one is this:
"There is no choice but to do it
I tried to say with my mounth"

Which one is the right?? Or both?? 
Have a video of the first live WOWOW, but probably I cant post the link here



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics R0ELqB
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 2:17 pm

CanadianClub

CanadianClub

Shiroten Performer
Shiroten Performer
Thank you so much for this ! Some songs have subtitles on YouTube, but not all...their music and melodies are so catchy that I listen for that alone...but it is great to know the messages they are passing along with the music Happy Thanks again Happy

Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 6:46 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
You thanked this post! -
Thanks received by this post:

Message reputation : 100% (2 votes)

HitenMitsurugi wrote:Wonderful *.*
I already found 2 Scandal Baby with different translations.
The SH  > 
"I tried saying "It's now or never" But my small conviction won't make the smallest bit of difference to the world"
The other one is this:
"There is no choice but to do it
I tried to say with my mounth"

Which one is the right?? Or both?? 
Have a video of the first live WOWOW, but probably I cant post the link here

So...translations are all about interpretation. A lot of the time the original source won't translate well to the language you're translating to, so you need to find a better way of saying it in your language while still retaining the context of the source. Language proficiency also plays a large part--you can't really expect a beginner to be able to come out with a decent translation. Basically, you can make your translation literal and try to translate it exactly as it is, or you can make it sound better and natural by phrasing it in a different way while still staying true to the original source.

The translation for "SCANDAL BABY" I have used in this post comes from Kiwi Musume. The second translation that you mentioned might have originated from SH (I can't remember at the moment), but I do know which one you're talking about (here it is on another site).

The line that you're roughly referring to is actually the first line of the lyrics (with the first translation, you technically copied the first two lines). In Japanese, that's "やるしかない なんて口で言ってはみたけど."

If you want to literally translate it into English, it would be like the second translation you posted (There is no choice but to do it / I tried to say with my mouth). That technically makes sense in English, but it sounds really weird to me as a native English speaker. It doesn't sound natural at all. That entire translation is literally translated and is not very good, IMO, and it shows the translator's lack of Japanese proficiency (and English too).

If you want to translate it into a better, more natural-sounding way, it would be like the first translation (I tried saying "It's now or never"). It still stays true to the original Japanese line and is a better-sounding line in English. Kiwi Musume's translations are always very natural-sounding, which is why I used it in this post (I also used her translations for a number of older songs too).

So, again, translations are all about interpretation and how you think they can sound more natural in the language you're translating to.



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Wed Feb 15, 2017 9:20 pm

CanadianClub

CanadianClub

Shiroten Performer
Shiroten Performer
This is very true as I am also on social sites where both myself and others will sometimes have to use a translator like Reverso...but it is always obvious when someone is using a program like that, because it does not sound natural at all. I think your approach is much better @thoseguiltyeyes, as long as, as you have said, it keeps true to the spirit of what was being relayed.

Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 16, 2017 12:47 am

HitenMitsurugi

HitenMitsurugi

Shiroten Performer
Shiroten Performer
https://www.dailymotion.com/vinicius-dbrovedo
Yes yes :D Interpretation is better. Those phrases makes no sense to me If
they stay togeter.
When I finished with Scandal Baby and saw that other translation, I almost
had a heart attack. All that time would be wasted. English, translate
to portuguese and sync everything...
AalllL interpretation...

Thank very much!



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics R0ELqB
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 16, 2017 12:09 pm

tonymiller

tonymiller

International Performer
International Performer
Well with the often hilarious results you get from Bing and Google translate I would rather trust Jade's translations anyday.



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics Sig_sc10
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 16, 2017 6:36 pm

SCANlover

SCANlover

Indie Artist
Indie Artist
http://lunamikk69.tumblr.com/
What an amazing job with post all the lyrics O_O
Thank you so much!!



-10/01/2010- (avatar&banner by me) -HARUTOMO-
BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 1HIBZjB
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Fri Apr 14, 2017 7:37 pm

HitenMitsurugi

HitenMitsurugi

Shiroten Performer
Shiroten Performer
https://www.dailymotion.com/vinicius-dbrovedo
Before this part in SCAFES 
"Senjin kitte toujou fuwafuwa shite chakkari kiyou
Hibiku beesu wa mai peesu (deesu) " - Scandal in the House -
 
Tomomi, Haru and Rina says(I don't know If these are the right words) :
Tomo: "Suku do koi??"
Haru: "Arioto??"
Rina: "Scafes *gambate??"

At Rina's part, the original is ""Ariina mieteruuuu!!" 
In Scafes she says: Scafes "yabaaaaaai" ???


What they really speaks? And the translation?? :D
Thanks \o/

Edit: Thanks to infinite :D



Last edited by HitenMitsurugi on Wed Jul 26, 2017 4:42 am; edited 1 time in total (Reason for editing : "Arioto" AHSuAHSUhUAHSUhUAHS)



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics R0ELqB
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Fri Apr 14, 2017 8:04 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
You thanked this post! -
Thanks received by this post:

Message reputation : 100% (2 votes)

HitenMitsurugi wrote:Before this part in SCAFES 
"Senjin kitte toujou fuwafuwa shite chakkari kiyou
Hibiku beesu wa mai peesu (deesu) " - Scandal in the House -
 
Tomomi, Haru and Rina says(I don't know If these are the right words) :
Tomo: "Suku do koi??"
Haru: "Arioto??"
Rina: "Scafes *gambate??"

At Rina's part, the original is ""Ariina mieteruuuu!!" 
In Scafes she says: Scafes "yabaaaaaai" ???


What they really speaks? And the translation?? :D
Thanks \o/

The only thing I know for sure is that TOMO says すっとこどっこい (suttokodokkoi) = idiot;  fool;  idiocy;  stupidity

And やばい (yabai) = awesome


Edit: HARU says あらよっと (arayotto) = "off we go" or "upsy-daisy"



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 01, 2018 5:04 pm

joameba

joameba

Indie Artist
Indie Artist
I have trouble understanding the part after "I want to be your love" at the end of DOLL, and can't find the lyrics (in every site they omit that part)
Help? :D

Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 01, 2018 8:53 pm

thoseguiltyeyes

thoseguiltyeyes

Administrator
Administrator
You thanked this post! -
Thanks received by this post:

Message reputation : 100% (1 vote)

joameba wrote:I have trouble understanding the part after "I want to be your love" at the end of DOLL, and can't find the lyrics (in every site they omit that part)
Help? :D

From https://www.scandal-heaven.com/t2640-what-are-they-saying-at-the-end-of-doll#115919


I want to feel your love
I'm just a sweet pain doll


Source is from an old TOMO blog. They are actually saying "I want to be your love," though.



BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics 39iLxaW

2011.7.3 AM2 2012.3.28 SCANDAL vs BUDOKAN 11.3+4 QAT Tour @名古屋 11.10 Happy MUSIC Live 2012 2013.3.3 SCANDAL OSAKA-JO HALL 2013 2014.6.1 HNL Ekiden & Music 2014 6.2 Fan Meeting 2015 HELLO WORLD @ Paris - London - Essen - Chicago - MEX - LA - Anaheim 2016.1.12+13 PERFECT WORLD 5.21 Welcome Fan Meeting 5.22 HNL Ekiden & Music 2016 5.23 Farewell Fan Meeting 8.21 SCAFes 2017.7.14 47 Prefecture Tour @茨城 7.15 水戸 7.17 東京 2018 Special Thanks @NY - SF - Anaheim - MTY - MEX - Dallas 2022 MIRROR @Toronto - NY - Boston - Atlanta 2023 UU @ Fukuoka - Tokyo 2023.08.21 Sekai Ichi
Back to top Go down

Re: BEST ALBUM『SCANDAL』 Lyrics
Posted Thu Feb 01, 2018 9:50 pm

joameba

joameba

Indie Artist
Indie Artist
thoseguiltyeyes wrote:

I want to feel your love
I'm just a sweet pain doll


Source is from an old TOMO blog. They are actually saying "I want to be your love," though.
thanks! I'm glad i'm not the only one who didn't understand that part  .clap.

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top  Message [Page 1 of 1]

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum

© 2009-2024 SCANDAL HEAVEN.